文章清單 » 瀏覽文章

牛排的熟度從一分熟,三分熟、五分熟、七分熟到全熟的英文說法

台灣人吃牛排通常選擇幾分熟,最常到的就是五分熟、七分熟這兩種,其它熟度不是太生就是太熟,不是大多數人接受的,不過幾分熟這種用數字表達只是台灣人的習慣用法而已,在國外牛排的熟度通常不是用幾分熟來表達,牛排的熟度英文通常以「rare」(稀有)、「medium」(中等)、「well-done」(全熟)等字眼來表示,並搭配「rare」、「medium rare」、「medium」、「medium well」、「well-done」等程度副詞,來細分不同熟度,以下是牛排熟度的英文說法、對應的中文以及口感描述,各位可以參考看看不同熟度的差異:

英文 中文 口感
Blue rare 一分熟 表面焦香,內部完全生冷,帶有血水
Rare 三分熟 表面焦香,內部大部分很生,帶有血水,肉質軟嫩
Medium rare 三分熟或五分熟 表面焦香,內部中心呈粉紅色,帶有少許血水,肉質軟嫩多汁
Medium 五分熟或七分熟 表面焦香,內部中心呈淺粉色,肉質軟嫩嚼勁
Medium well (cuit) 七分熟或全熟 表面焦香,內部呈淺褐色,肉質較有嚼勁
Well done (bien cuit) 全熟 表面焦香,內部呈褐色,肉質較
Overcooked/Burned 全熟 表面完全熟透焦香,火烤牛排並且烤到熟透就是這種

就像第一段提到的,在歐美其實不是用數字來表示牛排的熟度,而是直接用文字表達,這其中就有三分熟、五分熟及七分熟在實際牛排熟度呈現上的差異簡單來說,不同的牛排館廚師,煎出來的 Medium rare、Medium 及 Medium well 會有差異,舉例來說,Medium 在有些餐廳會是大約五分熟的程度,在其他餐廳也許會是七分熟的程度所以建議在不同的餐廳牛排的時候,先跟服務生廚師詢問他們的熟度呈現,再決定你要吃哪種熟度會比較好,以免跟想像有落差。

medium 在英文中是「中等」的意思,因此 medium rare 和 medium well 分別代表「中等偏稀有」和「中等偏全熟」,而 medium 則介於兩者之間,也就是五分熟,但不是所有廚師都把五分熟當中間基準,不過,在實際應用中,medium 的熟度可能會有所不同,主要有以下幾個原因:

  • 文化差異:在不同的文化中,對牛排熟度的理解可能會有所不同,例如,在美國,medium 通常指的是五分熟,但在英國,medium 則可能指的是七分熟。
  • 個人喜好:每個廚師對牛排熟度的喜好不同,有些廚師可能喜歡生一點的牛排,就把 medium 當成五分熟,比 medium 生一點的就是三分,比 medium 熟一點的就是七分,但有些廚師則喜歡熟一點的牛排,所以會把 medium 當成七分熟,只要客人想吃 medium 就煎成七分熟。

因此,在點牛排時,如果您對餐廳的 medium 熟度不清楚,可以先向服務生詢問會更清楚,畢竟每家餐廳都不一樣,這樣才能點到符合自己口感及熟度的牛排

簡單的點牛排對話

在點牛排時,服務生通常詢問How would you like your steak cooked?」(您想要幾分熟?)您可以依照自己的喜好,選擇合適的熟度,我們來看一小段簡單的點牛排對話。

Waiter : Good evening, welcome to our steakhouse. May I take your order? (晚安歡迎光臨我們的牛排館。請問要點什麼?)

Customer : Good evening. Yes, I'd like to order a steak, please. (晚安。我想點一份牛排。)

Waiter : Of course. How would you like your steak cooked? (當然可以,您想要牛排成什麼程度呢?)

Customer : I'd like it medium-rare, please. (我想要五分熟的,謝謝。)

Waiter : Certainly. And what side dishes would you like with that? (好的。還需要什麼配菜嗎?)

Customer : I'll have mashed potatoes and sautéed vegetables, please.(我要馬鈴薯泥炒蔬菜。)

Waiter : Excellent choice. Would you like any sauce with your steak?(很好的選擇,您要搭配什麼醬汁嗎?)

Customer : Yes, I'll have the peppercorn sauce, please.(是的,我要胡椒醬。)

Waiter : Got it. And to drink? (知道了,您要點什麼飲料呢?)

Customer : I'll have a glass of red wine, please. (我要一杯紅酒。)

Waiter : Perfect. One medium-rare steak with mashed potatoes, sautéed vegetables, and peppercorn sauce, accompanied by a glass of red wine. Anything else? (好的。一份五分熟的牛排,配馬鈴薯泥、炒蔬菜和胡椒醬,再來一杯紅酒。還需要其他的嗎?)

Customer : That's all, thank you.(就這些了,謝謝。)

Waiter : You're welcome. I'll get that started for you right away.(不客氣。我馬上幫您安排。)

對話就先到這裡結束,其實在國外餐廳牛排並不難對吧!?只要掌握了牛排的熟度英文說法,就可以比較容易點到自己愛吃的牛排,希望這篇對您有所幫助,如果你喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文,我們會持續分享不錯的英語學習內容。

發表於 2024-02-27 最後更新於 2024-02-29

相關文章

台灣人常吃的牛排種類與英文名稱
台灣人早期其實是不吃牛肉的,或是很少吃牛肉,因為牛會幫人們耕田,但近年來,隨著台灣人飲食西化的影響,牛排館到處林立,越來越多人會吃牛肉、牛排,台灣人常吃的牛排種類其實蠻多的,不同的牛排種類或名稱其實來自於不同的部位,再透過不同的料理方式 ...
如何用英文形容鮮嫩多汁的感覺?
我們中文常用「鮮嫩多汁」來形容食物又鮮美又多汁的口感,通常是覺得食物非常好吃,在英文中雖然沒有直接對應鮮嫩多汁的翻譯,但還是可以用以下幾個詞語來形容鮮嫩多汁的感覺: juicy:形容食物含有大量汁液,口感鮮嫩 succulent ...
台灣平價牛排館裡常用的英文整理,如牛排、餐包、玉米濃湯、飲料
平價牛排館在台灣可以說是非常普遍,尤其是大學的學區附近、學生族群多的流行商圈或夜市商圈幾乎都有,某些商圈的平價牛排店甚至品牌眾多、競爭激烈,價格便宜、出餐快速也是它們的特色,想必許多讀者朋友們都有去消費用餐的經驗,對於平價牛排館內的牛排、餐 ...
各種漢堡英文說法整理,牛肉漢堡、起司漢堡、美式漢堡
自從西式飲食文化漢堡飲進台灣後,漢堡這個食品在台灣變成一種速食(fast food)的代表,漢堡的英文說法普遍有兩種,分別是 hamburger 及 burger,我們必須先弄清楚這兩個英文單字的差異,才能搞清楚究竟不同口味的漢堡英文要怎麼 ...
常用的中式及西式餐具英文整理,湯匙、筷子、叉子、碗盤、餐巾
餐具是每天都會用到的用餐工具,東西方飲食文化不太一樣,所以在使用的餐具上也會有些許的差異,例如台灣常見的餐具如筷子、碗、盤子、碟子、碗公、湯鍋 ... 等,西方人常用的餐具則是叉子、刀子、餐盤、碟子、餐巾 ... 等,這篇就整理了許多常用的 ...
臺灣餐廳的服務費英文與歐美餐廳的小費英文大不同,收費本質不一樣
各位去一些餐廳用餐時,可能會發現菜單上有標示餐點要收取10%服務費,也就是無論你點多少餐點,費用加總後還要再額外加上10%服務費,這感覺有點像國外餐廳常見的小費,但是台灣餐廳的服務費與歐美餐廳的小費似乎又有點不同,其實兩者在本質上是完全 ...

最新文章

美語中的 You look stunning. 意思形容對方非常好看,好看到讓人驚豔,很適合用來讚美人
在日常英文裡,如果你想稱讚一個人「真的很好看」,You look stunning. 這句話非常實用,而且比單純的 You look beautiful 更有力一點。 You look stunning. 的意思是:「你看起來超驚艷」、「你美到讓人眼睛一亮」 這個 stunn ...
美語中 Read the room 這句話的意思
在日常英文對話中,你可能會聽到有人說 read the room,這句話乍看之下好像是「讀房間」,但其實完全不是字面意思,而是一個很實用的社交用語。 read the room 的意思是:「察言觀色」、「看場合說話」、「感受當下氣氛再做反應」。 也就是說,你要能觀察現場的氣氛 ...
Stop whining 的意思與用法解析
在日常美語對話中,你可能會聽到一句帶點不耐煩語氣的話:“Stop whining.” 這句話看起來簡單,但實際使用情境其實很生活化。 Stop whining 的意思是「不要再抱怨了」、「別再碎碎念了」,其中 whining 指的是帶著不滿、委屈、或過度 ...
美語的 Don't jinx it. 是什麼意思?
在日常英文會話中,你可能會聽到一句很實用但又有點迷信色彩的說法:“Don't jinx it.” 這句話的核心意思是:不要把好事「講破功」,免得事情反而變糟或失敗。 一、什麼是 jinx? “jinx” 這個字原本帶有一點「被 ...
美語中的 Catch-22 意思是進退兩難
Catch-22 是很道地的美語說法,意思是進退兩難、因規則矛盾而無解的困境,也常被翻成「兩難困境」或「死循環」,它不是普通的 dilemma(兩難選擇),而是更帶有制度或邏輯陷阱的味道:你想解決問題,但解決方法本身又被規則卡住。 字源 這個說法來自 Catch-22,是 J ...
關於這幾個 footage、clip、reel、movie、film 影片英文說法的差別
相信大家都聽過 footage、clip、reel、movie 或 film 這幾種影片的英文說法,雖然這幾個字都跟「影片」有關,但語感差很多,用錯母語人士一下就聽得出來,所以我們今天就來一起研究看看吧! 1. footage:拍攝素材、畫面 剛剛提到,footage 重點是 ...
你知道 footage 與常用的 video 有什麼不同嗎?
footage 與 video 的差異 我剛剛在看 Netflix 時,發現劇中的角色們在討論某事情無意間被拍到的 footage,也就是某的片段的影片,趁這個機會,跟大家分享一下為什麼劇中角色會用 footage 來描述那段影片,而不是我們常說的 video,其實 foota ...
Go After 是什麼意思?不只是「追」而已,這個片語超常用!
英文的 Go After 意思 英文片語 go after 看起來簡單,但用法很靈活,而且在口語和寫作中都很常見,它不只可以表示「追趕」,還有「追求」、「爭取」,甚至「攻擊、責怪」的意思,要看上下文判斷。 1. go after = 追趕、追捕 這是最直覺的用法,表示追著某 ...
「魔鬼藏在細節裡」英文怎麼說?最道地說法一次學起來
中文常說「魔鬼藏在細節裡」,意思是真正重要、容易出錯,或決定成敗的地方,往往藏在小細節中。 英文裡最經典的說法就是: The devil is in the details. 這就是「魔鬼藏在細節裡」最標準的翻譯。 devil = 魔鬼 details ...
Every Detail Matters 是什麼意思?一次搞懂這句英文的用法
Every detail matters 直譯是「每個細節都很重要」,也可以理解成「任何小地方都不能忽略」,這句話常用來強調細節決定成敗,無論是在工作、設計、服務、學習,甚至人際互動中,都很常聽到。 Every detail matters 的語感 這句話帶有提醒、重視品質、 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。