中等英文

Medium

解釋及中等的其它英文說法

Moderate

中等英文例句

  1. The temperature today is at a medium level, not too hot nor too cold.
    今天的溫度屬於中等水準,既不太熱也不太冷。
  2. She ordered a medium-sized pizza for herself.
    她點了一個中等尺寸的比薩。
  3. The exam difficulty is considered medium, with a mix of easy and challenging questions.
    考試的難度被認為是中等,有易和難的問題。
  4. He prefers a medium-rare steak, cooked just right.
    他喜歡半熟的牛排,烹調得恰到好處。
  5. This car gets medium mileage, neither too high nor too low.
    這輛車的油耗屬於中等,既不太高也不太低。
  6. The level of noise in the restaurant is at a medium level, not too quiet nor too loud.
    餐廳的噪音水準是中等的,既不太安靜也不太吵。
  7. She has a medium level of fluency in Spanish, enough for basic conversations.
    她的西班牙語流利度屬於中等水準,足夠進行基本的對話。
  8. The rainfall in this region is typically medium throughout the year.
    這個地區的降雨量全年都是中等水準。
  9. This textbook is designed for students with a medium level of English proficiency.
    這本教科書適合英語水準中等的學生使用。
  10. The hotel offers rooms in three sizes: small, medium, and large.
    這家飯店提供三種尺寸的客房:小、中、大。

中等英文相關文章

牛排的熟度從一分熟,三分熟、五分熟、七分熟到全熟的英文說法
台灣人吃牛排通常會選擇幾分熟,最常聽到的就是五分熟、七分熟這兩種,其它熟度不是太生就是太熟,不是大多數人能接受的,不過幾分熟這種用數字表達只是台灣人的習慣用法而已,在國外,牛排的熟度通常不是用幾分熟來表達,牛排的熟度英文通常以「rare」(稀有)、「medium」(中等)、「 ...
排隊的英文分為美式與英式兩種不同說法
排隊是人類文明社會的表現,無論是等公車、上火車、搭電梯、買電影票、買便當 .... 都有排隊的機會,排隊的英文有兩種常見的說法,主要差別是美國的習慣及英國的習慣用法: Line up:這是美式英文的說法,意思是「排成一列」。 Queue:這是英式英文的說法,意思是「隊伍」 ...
如何用英文跟麥當勞店員說:「我的薯條不要加鹽。」?你可以這樣說
相信很多人都跟筆者一樣愛吃麥當勞的薯條,不過相較於原味的薯條,筆者更愛吃沒灑鹽的薯條,除了口感比較好吃且可以吃到炸馬鈴薯條的原始香味之外,也可以攝取少一些鈉,對健康比較好,如果你跟我一樣喜歡吃沒加鹽的薯條,你可以直接跟麥當勞店員說: No salt on my frie ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。