「人不可貌相」的英文怎麼說?常見說法一次整理
我們常說「人不可貌相」,意思是提醒自己不要只看外表、第一印象就下定論,不管是交朋友、職場合作,甚至面試、談生意,這句話都超實用,那英文要怎麼說才自然、道地?其實英文裡有好幾種講法,以下幫你一次整理,順便說明適合用在哪些情境。
Don't judge a book by its cover.(最常用)
這是最接近中文「人不可貌相」的英文說法,也是母語人士最常講的一句。
字面意思是「不要用書的封面來判斷一本書」,引申就是:不要只憑外表就評斷一個人。
例句:
Don't judge a book by its cover. He looks quiet, but he's actually very confident.
不要以貌取人,他看起來安靜,其實很有自信。
適合用在:
Appearances can be deceiving.(比較成熟、偏書面)
這句意思是:外表是會騙人的
語氣比較穩重,常用在寫作、簡報或正式一點的場合。
例句:
Appearances can be deceiving. That small company turned out to be very successful.
外表看起來不起眼,結果那家公司其實很成功。
Looks can be deceiving.(口語版)
跟上一句意思差不多,但更口語、輕鬆一點。
看起來不一定是真的
People aren't always what they appear to be.(完整句、偏敘述)
這一句就是你常看到、也很容易懂的一種說法。
人不一定像表面看起來那樣
它不像成語,而是完整敘述一個觀念,很常出現在:
例句:
He seemed unfriendly at first, but people aren't always what they appear to be.
他一開始看起來不好相處,但人真的不能只看表面。
小提醒:這句完全可以當作「人不可貌相」來用,只是比較偏寫作型,不是固定諺語。
小總結(懶人包)
如果你只想記一句
-
日常最實用:Don't judge a book by its cover.
-
寫作/講道理:People aren't always what they appear to be.
-
想簡短有力:Looks can be deceiving.
學會這幾句,下次遇到「第一眼不準」的情況,就可以很自然地用英文表達「人不可貌相」了。
發表於 2025-12-27 最後更新於 2025-12-27
最新文章
在日常美語對話中,你可能會聽到一句帶點不耐煩語氣的話:“Stop whining.” 這句話看起來簡單,但實際使用情境其實很生活化。
Stop whining 的意思是「不要再抱怨了」、「別再碎碎念了」,其中 whining 指的是帶著不滿、委屈、或過度 ...
在日常英文會話中,你可能會聽到一句很實用但又有點迷信色彩的說法:“Don't jinx it.”
這句話的核心意思是:不要把好事「講破功」,免得事情反而變糟或失敗。
一、什麼是 jinx?
“jinx” 這個字原本帶有一點「被 ...
Catch-22 是很道地的美語說法,意思是進退兩難、因規則矛盾而無解的困境,也常被翻成「兩難困境」或「死循環」,它不是普通的 dilemma(兩難選擇),而是更帶有制度或邏輯陷阱的味道:你想解決問題,但解決方法本身又被規則卡住。
字源
這個說法來自 Catch-22,是 J ...
相信大家都聽過 footage、clip、reel、movie 或 film 這幾種影片的英文說法,雖然這幾個字都跟「影片」有關,但語感差很多,用錯母語人士一下就聽得出來,所以我們今天就來一起研究看看吧!
1. footage:拍攝素材、畫面
剛剛提到,footage 重點是 ...
footage 與 video 的差異
我剛剛在看 Netflix 時,發現劇中的角色們在討論某事情無意間被拍到的 footage,也就是某的片段的影片,趁這個機會,跟大家分享一下為什麼劇中角色會用 footage 來描述那段影片,而不是我們常說的 video,其實 foota ...
英文的 Go After 意思
英文片語 go after 看起來簡單,但用法很靈活,而且在口語和寫作中都很常見,它不只可以表示「追趕」,還有「追求」、「爭取」,甚至「攻擊、責怪」的意思,要看上下文判斷。
1. go after = 追趕、追捕
這是最直覺的用法,表示追著某 ...
中文常說「魔鬼藏在細節裡」,意思是真正重要、容易出錯,或決定成敗的地方,往往藏在小細節中。
英文裡最經典的說法就是:
The devil is in the details.
這就是「魔鬼藏在細節裡」最標準的翻譯。
devil = 魔鬼
details ...
Every detail matters 直譯是「每個細節都很重要」,也可以理解成「任何小地方都不能忽略」,這句話常用來強調細節決定成敗,無論是在工作、設計、服務、學習,甚至人際互動中,都很常聽到。
Every detail matters 的語感
這句話帶有提醒、重視品質、 ...
在英文會議、投票場合,常會聽到一句:
All those in favor, say “aye.”
這句到底是什麼意思?
all those in favor 是很常見的會議用語,意思是:
所有贊成的人、支持這項提議的人
更自然一點可以翻成:
...
標題:你不是變爛,只是手感跑掉了:lose one's touch 的用法一次搞懂
有時候你會不會有這種感覺:以前很拿手的事情,現在做起來卡卡的,好像少了點什麼?英文裡剛好有一個很貼切的說法可以形容這種狀態,就是 lose one's touch。
先講結論,lose one ...