Hard
解釋及硬的其它英文說法
Tough
硬英文例句
-
The bread was left out too long and became hard.
這個麵包放得太久,變得很硬。 - The steak was overcooked and turned out tough.
這塊牛排煮得過久,變得很硬。 - The ground was hard and dry after weeks without rain.
經過幾個星期沒有下雨,地面變得又硬又乾。 -
The old books had hard covers made of leather.
這些舊書的封面是用皮革做的硬皮封面。 - The children played on the hard ground, scraping their knees.
孩子們在硬地上玩耍,弄得膝蓋磨傷了。 -
This wood is too hard to cut.
這個木頭太硬了,很難切開。 -
His attitude is so tough that it's hard to get close to him.
他的態度硬得讓人難以接近。 -
The coin fell on the ground, making a crisp sound.
硬幣在地上掉了,發出清脆的聲音。 -
This basketball player has a very hard shooting touch.
這個籃球運動員的投籃手感非常硬。 -
We need a toothbrush with a moderate hardness.
我們需要一把硬度適中的牙刷。 -
This material is too hard to bend.
這種材料太硬了,難以彎曲。 -
Both teams found the game hard-fought and challenging.
這場比賽的硬仗讓兩隊都很辛苦。 -
The soles of my shoes are too hard, making it uncomfortable to walk.
我的鞋底太硬了,走起來很不舒服。 -
The steak at this restaurant is cooked very hard, requiring more chewing time.
這間餐廳的牛排做得很硬,需要更久的時間咀嚼。 -
He has a tough personality and won't compromise easily.
他的個性很硬,不會輕易妥協。
硬英文圖片

硬英文相關文章
很多人在學英文時,會想把「早知如此,何必當初」直接翻成一句固定句,但其實英文沒有一個完全對等、可以一字不差對應的說法,這句中文本身帶有「事後檢討+一點責備」的語氣,所以在英文裡,會依情境用不同句型來表達。
最常見、也最接近語感的一種說法是用假設語氣來表達後悔與結果對比:
If ...
在日常英文裡,有些句子看起來很簡單,但背後其實帶有一點情緒與態度,「My conscience is clear」就是一個很典型的例子。
先來看這句話的組成:
conscience:良心、道德感
clear:乾淨的、沒有負擔的
所以字面意思就是:「 ...
在日常生活中,我們常常需要請別人動作快一點,例如趕時間、上學遲到或活動快開始,英文中有很多不同說法,可以依照語氣的禮貌程度來選擇,避免聽起來太直接或不禮貌。
Hurry up
最基本、最常見的說法是 Hurry up.這是最直接的「快一點」,語氣可以是中性,也可能稍微急促,依 ...
如果你常跟美國朋友聊天,或是在看 Email Slack 訊息,一定會看到 BTW 這三個字母,很多台灣人一開始會卡住,不確定是不是什麼正式縮寫,其實 BTW 非常生活化,用錯場景才是真的尷尬。
BTW 是 By The Way 的縮寫,意思是「順帶一提」「對了」「突然想到補充 ...
你在工作 Email、LINE 群組,或跟外國客戶往來時,應該常看到一句話:「Please reply ASAP.」很多台灣人一看到 ASAP 就開始緊張,覺得是不是被催、是不是快來不及了?其實,美國人用 ASAP 的方式,比我們想像中彈性很多。
ASAP 是 As Soon ...
在英文裡,有些句子看起來簡單,但實際用起來很有「感覺」。I can cope 就是其中一個。
很多學生一看到 cope,只知道是「應付」,但實際上外國人怎麼用?什麼情況才會講 I can cope?這篇一次整理給你。
一、I can cope 的基本意思
I can cop ...
在日常聊天裡,有些英文用法看起來很簡單,卻常常不知道怎麼自然地說出口,今天要分享的 “scoot over”,就是一個超級實用、但課本不太會教的口語用語,下次和朋友出去吃飯、搭車、看電影時,保證一定派得上用場!
Scoot over 的意思
&ldqu ...
存股的英文說法
在台灣投資圈,「存股」是一個很熱門、大家耳熟能詳的概念,簡單說,就是長期買進並持有個股或ETF,靠穩定的配息和企業成長來累積資產,這個概念在國外也很流行,那這個概念用英文要怎麼表達呢?其實並沒有一個一模一樣的單字,但有幾種常見、精準度很高的說法,可以依照情境使用 ...
打鐵趁熱的英文說法
通常我們要表示趁著某個機會或時機點,好好把握,盡快完成某件事情或某個計畫,可以用打鐵趁熱這句成語,這樣的概念在歐美也有唷!你可以直接用以下這句英文來表達:
“Strike While the Iron is Hot” – ...
人總是會有需要獨處或是需要不被打擾的時候,當有人一直打擾,就會需要告訴對方先不要打擾自己,以下這幾種「請你離開」或「不要再打擾」的英文說法,依照禮貌程度排一下,說話的口氣就看你要多客氣都可以,我們先從最溫柔的方式說起。
最柔和、客氣的
(適合在工作、服務、或不想傷感情的場面) ...


