什麼是沉沒成本?英文怎麼說?
在生活和工作裡,我們常常會遇到一種狀況:錢已經花下去,時間或心力也投入了,但這些都收不回來。這種「已經發生、無法回收」的支出,就叫做沉沒成本,英文稱為 sunk cost。
簡單例子
-
你花了 2000 元買一張演唱會票,結果當天生病沒去成。這 2000 元就是沉沒成本。
Buying the concert ticket was a sunk cost; whether I went or not, the money was already gone.
(買演唱會票已經是沉沒成本了,不管去不去,錢都花下去了。)
-
你投資了一個專案,後來發現方向錯誤,繼續投入只會越來越虧。
The money we spent on the failed project is a sunk cost, and we shouldn’t throw in more just to justify it.
(我們花在失敗專案的錢就是沉沒成本,不該再硬投資只是為了說服自己。)
為什麼沉沒成本重要?
沉沒成本提醒我們:未來的決策,應該看未來的利益,而不是被過去的支出綁住。
如果因為「不想浪費」而硬要繼續,反而會掉進一種心理陷阱,這就是所謂的 沉沒成本謬誤 (sunk cost fallacy)。
Don't let sunk costs dictate your decisions; focus on future gains instead.
(不要讓沉沒成本主導你的決策,重點應該放在未來的收益。)
生活中常見的沉沒成本謬誤
-
追爛劇:覺得前面都看了十集了,雖然不好看,還是繼續看下去。
I kept watching the boring series because I had already invested ten hours. That's the sunk cost fallacy.
(我繼續看那部無聊影集,只因為已經投入十小時,這就是沉沒成本謬誤。)
-
壞掉的東西:修一修比買新的還貴,卻覺得「都修到一半了,不修完很浪費」。
Fixing the old car costs more than buying a new one, but many people fall into the sunk cost fallacy by continuing repairs.
(修舊車比買新車還貴,但很多人還是會掉進沉沒成本謬誤,硬是繼續修。)
-
錯誤投資:股票明明一路跌,卻因為已經砸很多錢進去而不肯停損。
He refused to sell the falling stock because of the money already invested—a classic sunk cost fallacy.
(他不願意賣掉下跌的股票,只因為已經投入太多,這就是典型的沉沒成本謬誤。)
小提醒
下次遇到類似情況,可以問自己:
-
如果現在是全新的開始,我會不會還做同樣的選擇?
-
繼續下去,未來真的會有更好的回報嗎?
Smart decisions come from evaluating future benefits, not clinging to sunk costs.
(聰明的決策來自於評估未來利益,而不是緊抓著沉沒成本不放。)
發表於 2025-09-10 最後更新於 2025-09-10
相關文章
長期投資英文:long-term investment
談到「長期投資」(英文:long-term investment),很多人第一個想到的就是巴菲特,其實,不只是他,許多投資界的傳奇人物,都不約而同強調同一件事──耐心,是最不花錢、卻 ...
最新文章
在英文口語裡,如果你常聽到老外一開口就說:
Back in the day, we didn’t have smartphones.
你心裡可能會想:「嗯?他是在講哪一天?」其實 back in the day 根本不是某一天,而是在講—&md ...
在日常英文會話中,你可能會聽到有人說:
Knock yourself out!
這句話乍聽之下可能很奇怪,直譯是「把自己打暈」?別擔心,其實意思完全不是這樣,這是一個地道的口語用法,用來表達「隨便你去做吧」或「盡情去做」的意思。
用法一:隨便你 / 盡量做
最常見 ...
在寫英文時,常常需要提到「在那段期間」這種時間概念,不管是講工作經驗、求學故事、生活回憶、甚至寫履歷都很常遇到。這時候,「during that period」 就是非常好用的一句。
它語氣自然、正式程度剛好,寫作、口說都很萬用。今天就帶你一次學會它的意思與用法!
1. du ...
在描述往事、講故事、寫文章時,英文裡常見一個超順口的句型——“back in + 年份/時期”。
它不但自然,還帶點輕鬆敘事的感覺,非常好用,今天就帶你一次學會它的意思、用法、例句,讓你的英文敘述更道地。
1. back in ...
英文有一句語氣有點戲劇張力的片語——“at that moment”。
它聽起來簡單,卻能讓句子更具畫面感,讓人一聽就知道你在描述某個「很關鍵、很具體的時刻」,今天就帶你一次弄懂它的意思、常見用法,順便附上一些生活化例句,讓你馬上 ...
在看美劇或跟外國朋友聊天時,你可能常常會聽到一句很口語、很順的片語——“back then”。
這句話看起來很簡單,但它的語感超好用,尤其是在回憶以前的事情時,用起來整個超道地,今天就帶你一次搞懂 “back then ...
在看美劇、電影或英文文章時,你一定會常常遇到“at the time” 這個片語。雖然看起來很簡單,但它其實有一種「指回某個特定過去時刻」的語感,學起來超好用,講話也會更道地。
“at the time” 的意思是什麼?
簡單來 ...
講到「上車」跟「下車」,很多人第一直覺就是 get on / get off,雖然這兩個真的很常用,但其實還有不同交通工具的差別,還有一些更貼近日常對話的講法。今天就帶你一次整理清楚,讓你以後搭車時英文用得順順的!
一、上車的英文:Get on / Get in 怎麼分?
1 ...
在日常聊天裡,有些英文用法看起來很簡單,卻常常不知道怎麼自然地說出口,今天要分享的 “scoot over”,就是一個超級實用、但課本不太會教的口語用語,下次和朋友出去吃飯、搭車、看電影時,保證一定派得上用場!
Scoot over 的意思
&ldqu ...
在生活中,不管是遇到新的同事、合作夥伴,還是第一次見面的朋友,如果彼此很快就聊開、完全不用暖機,台灣人常會說「我們一拍即合」,那這句話要怎麼用英文講,才自然又貼近真實語氣呢?下面幫你整理幾個最常用、最接地氣的英文說法。
1. Hit it off — 最道地、最常用 ...