講到「上車」跟「下車」,很多人第一直覺就是 get on / get off,雖然這兩個真的很常用,但其實還有不同交通工具的差別,還有一些更貼近日常對話的講法。今天就帶你一次整理清楚,讓你以後搭車時英文用得順順的!
一、上車的英文:Get on / Get in 怎麼分?
1. Get on — 上較大的交通工具
「可以在裡面站著走動」或是「比較大型」的交通工具,就用 get on。
適用:
-
bus(公車)
-
train(火車)
-
MRT / subway(捷運)
-
airplane(飛機)
-
scooter / bike(腳踏車)
例句:
-
I'm getting on the bus.
我正在上公車。 -
We need to get on the MRT here.
我們要在這站上捷運。
2. Get in — 上小型車輛(坐進去的那種)
如果是「會坐進去」、「空間小」的交通工具,用 get in。
適用:
-
car(汽車)
-
taxi(計程車)
-
Uber / Lyft
例句:
-
Get in the car!
上車! -
I got in the taxi at 8 p.m.
我晚上八點叫車並上車了。
二、下車的英文:Get off / Get out 的差別
1. Get off — 下較大的交通工具
跟 get on 一樣,大型交通工具就用 get off。
適用:
-
bus(公車)
-
train(火車)
-
MRT(捷運)
-
airplane(飛機)
例句:
-
I'll get off at the next stop.
我下一站下車。 -
Please get off the train safely.
請小心下火車。
2. Get out — 下汽車、計程車
若是小型車輛就用 get out。
適用:
-
car
-
taxi
-
Uber
例句:
-
You can get out here.
你可以在這裡下車。 -
I got out of the Uber near my house.
我在家附近下車。
三、哪些場合要用 board / disembark?
有時候你會看到比較正式的字:
Board(登機/登船)
用於比較正式的場合,像是搭飛機、搭郵輪。
-
We will start boarding in 10 minutes.
十分鐘後開始登機。
Disembark(下船 / 下飛機)
多見於公告或正式說法。
-
Passengers may now disembark.
旅客可以下船(或下機)了。
一般聊天不太用,聽到就知道是比較正式的。
四、最容易混淆的情境總整理
| 情境 | 正確用法 |
|---|---|
| 上捷運 | get on the MRT |
| 下捷運 | get off the MRT |
| 上公車 | get on the bus |
| 下公車 | get off the bus |
| 上計程車 | get in the taxi |
| 下計程車 | get out of the taxi |
| 上飛機 | get on / board the plane |
| 下飛機 | get off the plane / disembark |
五、超實用生活例句
-
Where should I get off?
我應該在哪裡下車? -
Let's get in the car, it's raining.
下雨了,我們快上車。 -
Remember to get off at Taipei Main Station.
記得在台北車站下車。 -
Can you pick me up after I get out of the taxi?
我下計程車後,你可以來接我嗎?
結語:用對一次,就記一輩子!
其實規則很好記:
- 大型交通工具:get on / get off
- 小型車輛:get in / get out
只要抓住這個邏輯,之後上車、下車的英文就不用再想半天。下次搭公車或計程車時,不妨心裡默默念一次,保證越用越順!把這些上下車的英文規則都記起來,你的生活英文能力就更上一層樓囉!如果你喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。

