建議英文

Recommendation

解釋及建議的其它英文說法

suggestion

建議英文例句

  1. Based on market research, it is recommended to introduce a new product line to target a younger demographic.
    根據市場研究建議引入一個新的產品系列瞄準年輕人群
  2. The consultant's recommendation is to implement a customer loyalty program to improve customer retention.
    顧問建議實施客戶忠誠計劃,以提高客戶保留率
  3. The project team presented their recommendation to adopt a cloud-based solution for enhanced data security.
    項目團隊採用基於雲端解決方案增強數據安全性提出建議
  4. The committee reviewed the proposals and made a recommendation to approve the most cost-effective option.
    委員會審查提案建議批准最具成本效益選項
  5. The recommendation from the marketing department is to increase advertising efforts to boost brand awareness.
    行銷部門建議增加廣告努力,以提高品牌知名度
  6. The consultant's recommendation is to streamline the production process to reduce manufacturing costs.
    顧問建議簡化生產流程減少製造成本
  7. The quality control team's recommendation is to implement additional inspections to ensure product reliability.
    品量控制團隊建議實施額外的檢查確保產品可靠性
  8. The recommendation is to invest in employee training programs to enhance skills and productivity.
    建議投資員工培訓計劃提高技能生產力
  9. The auditor's recommendation is to strengthen internal controls to mitigate the risk of fraud.
    審計師建議加強內部控制減少欺詐風險
  10. The recommendation is to revise the pricing strategy to remain competitive in the market.
    建議修訂定價策略以在市場保持競爭力

建議英文相關文章

Get out of my way! 是什麼意思?一次搞懂用法與語氣差別
在電影或日常對話中,你可能常聽到一句話:Get out of my way!這句話聽起來很直接,甚至有點兇,但其實在不同情境下,語氣會有很大的差別。 今天就來帶你一次搞懂它的意思、用法,以及什麼時候該用、什麼時候要小心用。 一、Get out of my way! 的基本意思 ...
Same old, same old 是什麼?一次搞懂這句超實用的生活英文!
在日常英文對話中,如果有人問你近況,你卻不知道該怎麼自然回答,單純只想回答老樣子之類的,那今天這個片語你一定要學起來: same old, same old 這句話不但簡單好記,而且超級常用,幾乎是母語人士聊天的基本款。 same old, same old 的意思是什麼? ...
清明節英文怎麼說?一次搞懂 Qingming Festival、Tomb-Sweeping Day 的差別
每年到了清明節,很多人會想用英文介紹這個重要的傳統節日,但常常會卡在一個問題:「清明節到底英文怎麼說?」其實不只一種說法,而且不同說法背後還有一點語感上的差異,這篇文章幫你一次整理清楚,讓你用英文介紹清明節時更自然、不尷尬。 最常見也最推薦的說法:Qingming Festiv ...
Please don't take it personally. 中文是什麼意思?
在英文對話裡,“Please don't take it personally.” 是一個很常見的句子,字面上看起來好像是「請不要把它當成針對你個人」,實際上意思比較接近: 「不要往心裡去」「不是針對你個人」「請不要覺得我是在批評你」 通常會在說了一些 ...
「失物招領」英文怎麼說?旅遊、生活都超實用的英文整理
不管是在學校、百貨公司、捷運站,還是出國旅行,「失物招領」都是很常遇到的情境。東西不見了想詢問,或是撿到東西想交出去,英文該怎麼說才自然?這篇一次幫你整理幾個最常見、最實用的說法。 一、最常見的說法:Lost and Found Lost and Found 是最標準、最普遍 ...
英文的「Easier said than done」中文是什麼意思?
英文裡的這句「Easier said than done」是什麼意思呢?字面意思是: 說出口很容易,但實際做起來卻沒那麼簡單 用來形容一件事情「聽起來很簡單,但真正去執行時困難重重」,跟中文的「講得簡單,做起來很難」意思幾乎一模一樣,也有「說的比做容易」這種意思。 在台灣日 ...
設定目標、達成目標的英文怎麼說?一次整理常見用法
不管是新年新希望、工作計畫,還是個人成長,我們常常會提到「設定目標」跟「達成目標」,但換成英文時,很多人會只想到goal,其實英文裡有不少自然又常用的說法,可以依情境來搭配使用,這篇就幫你一次整理起來。 一、設定目標的英文說法 set a goal / set goals ...
How you holding up? 中文意思是?
在英文口語裡的這句「How you holding up?」其實是 「How are you holding up?」 的縮略說法,它不是單純的問候,而是一種帶有同理心的關心,通常用在對方遇到困難、壓力大或心情不佳的情況下。 字面意思拆解 hold up 在這裡可以理 ...
「請你離開」或「不要再打擾」的英文說法有好幾種
人總是會有需要獨處或是需要不被打擾的時候,當有人一直打擾,就會需要告訴對方先不要打擾自己,以下這幾種「請你離開」或「不要再打擾」的英文說法,依照禮貌程度排一下,說話的口氣就看你要多客氣都可以,我們先從最溫柔的方式說起。 最柔和、客氣的 (適合在工作、服務、或不想傷感情的場面) ...
良藥苦口的英文有這幾種說法
在中文裡,我們常說「良藥苦口」,意思是好的藥雖然不好喝,卻對身體有幫助,這句話用來比喻那些雖然刺耳、不好聽,但其實對我們成長或進步有幫助的忠告,那麼在英文裡,怎麼表達「良藥苦口」呢?下幾個常見的類似說法都很貼切: 1.Good medicine tastes bitter. ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。