不管是在學校、百貨公司、捷運站,還是出國旅行,「失物招領」都是很常遇到的情境。東西不見了想詢問,或是撿到東西想交出去,英文該怎麼說才自然?這篇一次幫你整理幾個最常見、最實用的說法。
一、最常見的說法:Lost and Found
Lost and Found 是最標準、最普遍的說法,指的就是「失物招領處」。在國外的機場、飯店、車站,幾乎都會看到這個標示。
例句:
-
I think I left my umbrella. Is there a lost and found here?
(我好像忘了帶雨傘,這裡有失物招領處嗎?) -
You can check with the lost and found counter on the first floor.
(你可以到一樓的失物招領櫃檯詢問。) -
My wallet was turned in to the lost and found.
(我的錢包被送到失物招領處了。)
二、比較正式的說法:Lost Property
在英國或比較正式的場合,常會看到 Lost Property,意思跟 Lost and Found 一樣,只是用字比較正式一點。
例句:
-
Please contact the Lost Property Office if you have lost any items.
(如果你遺失物品,請聯絡失物招領辦公室。) -
All lost items will be kept at the Lost Property for 30 days.
(所有失物會在失物招領處保管 30 天。)
三、描述「遺失東西」的常用說法
除了地點名稱,實際對話時,這些句子也很常用:
-
I lost my phone on the bus.
(我把手機掉在公車上了。) -
I'm looking for my lost keys.
(我在找我不見的鑰匙。) -
I think someone found my bag and turned it in.
(我想有人撿到我的包包並送交失物招領。)
四、撿到東西時可以這樣說
如果你是撿到東西的那一方,這些說法也很實用:
-
I found this wallet on the floor.
(我在地上撿到這個錢包。) -
I'd like to turn this in to the lost and found.
(我想把這個交到失物招領處。) -
Someone left this behind.
(有人把這個忘在這裡了。)
五、小補充:常見標示一次看懂
-
Lost & Found
-
Lost Property
-
Lost Property Office
-
Information Desk(有時失物會先放在服務台)
看到這些標示,都可以放心走過去詢問。
結語
「失物招領」在英文裡最常用的就是 Lost and Found,只要記住這個關鍵字,無論是在台灣遇到外國人詢問,或是出國自己東西不見,都能派上用場,建議把幾個例句記起來,真的遇到狀況時就不會手忙腳亂,以上就是我們今天的分享,如果你喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。

