market名詞
市場英文例句
-
The company conducted market research to understand consumer preferences.
公司進行了市場研究,了解消費者的喜好。 -
The local market offers a variety of fresh produce.
當地市場提供各種新鮮產品。 -
The stock market experienced a significant drop in trading volume today.
今天股市交易量大幅下降。 -
The company is expanding its presence in the Asian market.
公司正在擴大在亞洲市場的存在。 -
The real estate market in the city is booming.
這個城市的房地產市場正在蓬勃發展。 -
The market for electric vehicles is growing rapidly.
電動車市場正在快速成長。 -
The company's new product is designed to meet the demands of the global market.
公司的新產品目的是滿足全球市場的需求。 -
The art market attracts collectors and enthusiasts from around the world.
藝術市場吸引了來自世界各地的收藏家和愛好者。 -
The company needs to analyze market trends to stay competitive.
公司需要分析市場趨勢,以保持競爭力。 -
The market for luxury goods continues to grow despite economic fluctuations.
儘管經濟波動,奢侈品市場仍在持續成長。
- There are many traditional markets in Taiwan, as well as supermarkets.
台灣有許多傳統市場,也有超市。 -
My grandma sells vegetables in the market.
我的奶奶在市場賣青菜。 -
Michelle likes to go to the market to buy vegetables with her mother.
米雪兒喜歡跟媽媽去市場買菜。 -
Competition in the notebook computer market is fierce.
筆記型電腦市場的競爭很激烈。 -
We hope to successfully enter the Japanese market.
我們希望可以成功進入日本市場。 -
The scale of this market is huge.
這個市場的規模很大。 -
Mom bought a fish at the market in the morning.
媽媽早上在市場買了一條魚。 -
You cannot ignore the importance of the market for urban development.
你無法忽視市場對城市發展的重要性。 -
The United States is a huge market.
美國是一個巨大的市場。 -
Compared to the international market, Taiwan's market is relatively small, but it is enough to make you a lot of money.
相較於國際市場,台灣的市場比較小,但也足以讓你賺很多錢。
市場英文相關文章
如果你常看好萊塢電影或美劇,應該經常聽到劇中的角色說「everything is under control」,這句的意思就是指「所有事情都在控制之中」或「一切都在掌握之中」,除此之外,用英文形容一件事情在掌握之中,還可以用以下幾種說法:
in hand:意思是「在手裡 ...
也許很多人都在美國影集中聽過 Madam 這種稱呼,這個 Madam 是英語中用於稱呼女性的尊稱,通常用於正式場合,它可以翻譯成中文的“夫人”、“女士”或“太太”,相當實用的一種尊稱,Madam 的用法如下: ...
英文裡的 catch、seize 和 grasp 這三個單字都是指抓住、接住或拿取物品的動詞,算是相當類似的英文單字,但它們在使用上有一些差異,主要還是在部分的上下文會影響這三個單字的不同解釋,許多人在使用時都弄不清楚該怎麼選擇,以下是它們的解釋和用法:
catch(抓住、接住 ...
台灣人的早餐文化很豐富,反映了多元的飲食傳統與口味偏好,早餐在台灣被視為一天中重要的一餐,不僅填飽肚子,更是社交交流與家庭情感的重要場合,不過忙碌的台灣人也經常不在家吃早餐,人們通常會選擇在便利商店、早餐店、小攤販、街邊攤或傳統市場購買美味的早點,台灣的早餐也稱為早點,等於英文的 ...
火龍果又稱為仙人掌果、紅龍果、龍珠果、量天尺果或皇后果,英文簡稱為 pitaya,是一種來自仙人掌科的水果,原產於中美洲地區,後來被引入到東南亞等地區種植,它的外觀獨特,擁有鮮豔的色彩、獨特的外形和豐富的營養成分,因此深受人們喜愛,火龍果的果實通常由兩種主要類型:紅肉火龍果和白肉 ...
校園舉辦的園遊會英文說法
校園舉辦的園遊會通常是一個社區性的活動,也可以稱為校園嘉年華會,旨在提供學生、教職員工及周邊居民一個互動交流的場所。園遊會通常有各式各樣的攤位和遊戲,如食品攤位、娛樂遊戲、手工藝品展售、表演等等。此外,園遊會還會舉辦一些競賽或活動,如美食比賽、才藝比賽 ...
中文的「取而代之」就是「新的取代舊的」的概念,在英文裡最直接的就是用 replace 或 replace with 來表達,replace 的意思是「取代」、「替換」或「更換」,來看幾個 replace 的例句:
replace 的例句
I need to replace ...
愛喝咖啡的朋友可能經常需要買咖啡粉,不過我們說的咖啡粉其實分為兩種不同的性質,包含即溶咖啡及用烘焙好的咖啡豆研磨而成的咖啡粉,在英文裡,這兩種咖啡粉也是不同的英文名稱,我們這篇就幫各位分辨這兩種不同的咖啡粉英文說法,如果在國外的超市要購買咖啡粉時就很容易找到要的品項。即溶咖啡粉即 ...
中秋節快到了,筆者剛剛在找中秋節相關的資料時,赫然發現搜尋引擎的自動翻譯竟然將柚子的英文翻譯成Grapefruit,有些英文底子的人應該一看就發現這問題很大,因為Grapefruit 根本不是柚子的意思,而是台灣水果市場常見的葡萄柚!這也許跟西方世界本身不產柚子有關,所以搜尋引擎 ...
英文裡的「take advantage of + 物」用法有兩種意思,第一種是佔別人便宜,受詞通常是人,第二種意思則是利用某種機會、優勢、好處或便利,兩種意思的使用時機及意義都不一樣,有時候要看上下文的意思來判斷,這裡就分成「佔便宜」及「利用」這兩種差異來寫例句:佔便宜》「tak ...