文章清單 » 瀏覽文章

中文的「取而代之」英文要怎麼說呢?其實就是替換的意思

中文的「取而代之」就是「新的取代舊的」的概念,在英文裡最直接的就是用 replace 或 replace with 來表達,replace 的意思是「取代」、「替換」或「更換」,來看幾個 replace 的例句:

replace 的例句

  1. I need to replace the light bulb in the lamp.
    需要更換燈具裡的燈泡
  2. The company will replace the faulty product with a new one.
    公司將以全新的商品取代故障產品
  3. He was replaced as CEO after the company's poor performance.
    公司表現不佳後,他被撤換了CEO的職務
  4. The teacher had to replace the old textbooks with new ones.
    老師不得不把舊教科書換成新的。
  5. Can we replace the coffee with tea instead?
    我們可以用來替代咖啡嗎?

更多種說法

不過其實 replace 也不完全代表所有「取而代之」的情況,頂多用來表示替換或更換的動作,所以筆者幫各位列出一些類似「取而代之」概念的英語用法,大多數情況下,「取而代之」的意思是用新的事物或人物取代舊的事物或人物,在英文中,可以使用以下幾種表達方式:

  1. Replace: 這是最常見也最直接的表達方式,例如:The old manager was replaced by a new one.(這位舊經理被新經理取代了。)

  2. Substitute: 和 replace 的意思相近,但通常是指在某些特定情況下進行替換,例如:I substituted coffee for tea.(我用咖啡代替了。)

  3. Supersede: 指新事物取代舊事物,並且新事物更優越或更先進,例如:Digital cameras have largely superseded film cameras.(數位相機已經大量取代了底片相機。)

  4. Replace with: 指用新的事物或人物取代舊的事物或人物,例如:We replaced the old sofa with a new one.(我們用新的沙發取代了舊的沙發。)

  5. Take over: 指接管或取代原來的工作職位權力等,例如:The new CEO will take over from the current one next month.(新的CEO將在下個月從現任CEO接管。)

  6. Succeed: 指在某個職位地位上接替先前的人,例如:The new president succeeded the previous one.(新總統接替了前任總統。)

以上這些都是很常用到的取而代之說法,接著來看幾個例句:

取而代之的英文例句

  1. The rising stars will inevitably replace the old leaders and become the new leaders of the era.
    後起之秀必將取而代之,成為新時代領袖
  2. The popularization of new technologies is gradually replacing the old industrial models.
    科技普及正在逐漸取而代之舊有的產業模式
  3. In the process of economic development, emerging markets are gradually replacing traditional markets.
    經濟發展過程中,新興市場正在逐步取而代之傳統市場
  4. Modern architectural design has replaced traditional architectural styles.
    現代化建築設計已經取而代之傳統的建築風格
  5. Green energy is replacing traditional fossil fuels and becoming an important direction for future development.
    綠色能源正在取而代之傳統的化石能源成為未來發展重要方向

看完以上取而代之的各種英文說法及範例相信你的英文實力已經有所提升,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。

發表於 2023-04-17 最後更新於 2023-04-19

最新文章

「黑科技」英文怎麼說?別直接翻譯成 Black Technology!
黑科技的英文說法 近年來在中文網路上,「黑科技」這個詞非常常見,這並不是指黑色的科技,而是當大家看到某個產品、功能或發明超乎想像、令人驚豔時,常會說:「這根本是黑科技吧!」例如會自動停車的汽車、能即時翻譯的耳機,或是功能強大的 AI 工具,都可能被形容為黑科技,這些科技也許在未 ...
手搖飲料的英文怎麼說?除了 Bubble Tea,你還可以這樣說!
手搖飲料的英文怎麼說 台灣的手搖飲文化聞名全球,無論是珍珠奶茶、水果茶、奶蓋茶,還是各種創意飲品,都深受許多外國人喜愛。不過,當我們想用英文介紹「手搖飲料」時,該怎麼說呢? 許多人第一時間會想到 bubble tea,但其實 bubble tea 指的是珍珠奶茶這類飲品,並不 ...
如何用英文形容對某個東西很心動、很想購買?
如果想表達「看到某樣東西很心動、很想買」,英文其實有很多自然的說法,而且不同說法的強烈程度也不太一樣,最常見的是: I'm tempted to buy it.意思是「我很想買,但還在克制自己。」 例句: I'm really tempted to buy that ...
畢業典禮的英文說法及例句
畢業典禮的英文說法及例句 每年到了畢業季,校園裡總是充滿歡笑與感動的氣氛,無論是穿上學士服、與同學拍照留念,還是接受師長與家人的祝福,畢業典禮都是人生中重要的里程碑之一,那麼,「畢業典禮」的英文該怎麼說呢? 最正式、最常見的說法是 graduation ceremony,意思 ...
淹水的英文怎麼說?一次搞懂 flood、flooding 與常見相關說法
淹水的英文怎麼說 每當颱風、豪雨來襲,新聞常常會提到「淹水」、「積水」、「水淹進家裡」等情況,那麼,這些情境用英文該怎麼表達呢? 最常見的字就是 flood,它既可以當名詞,也可以當動詞使用。 當作名詞時,flood 指的是「洪水」或「水災」。 The flood ...
股市崩盤的美語說法除了 crash 之外,還有這些美式說法也可以表示股市崩盤唷!
股市崩盤的美語說法 股市崩盤在英文裡最常見的說法是stock market crash,指的是股市在短時間內出現劇烈、全面性的下跌,而且跌幅通常很大,會讓股票投資人信心快速崩潰,這種情況不只是「跌一點點」,而是整個市場像失速一樣往下掉。 在實際用法上,stock market ...
美語中的 in store for you 是什麼意思?一次搞懂這個實用的片語
in store for you 是什麼意思 學英文時,很多人第一次看到 in store for you 時,會以為和商店(store)有關,甚至誤解成「在店裡為你準備的東西」,其實這個片語跟購物完全沒有關係,而是用來表示「未來將會發生在你身上的事情」、「等待著你的事物」。 ...
這幾種道地的世事難料美式說法都很實用
世事難料美式說法 人生充滿各種意想不到的變化,今天以為事情會照著計畫進行,明天卻可能出現完全不同的結果,中文常說的「世事難料」,在英文裡其實有不少自然的說法,而且根據情境不同,使用的表達也會有所差異,其中最常見的一種說法是: You never know. 字面意思是「你永 ...
Touch and Go 是什麼意思?一次搞懂這個超實用美語片語
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。 這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
我很無聊的美語說法,就是我現在沒什麼事情做的那種無聊,而不是我是個很無趣的人
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored. 不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。 I'm bored.=我很無聊(我感到無聊) I'm bor ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。