工作英文

job名詞

解釋及工作的其它英文說法

work

工作英文例句

  1. She has a full-time job as a teacher at the local school.
    她在當地學校有一份全職教師的工作。
  2. Finding a job in this competitive market can be challenging.
    在這個競爭激烈的市場找工作可能會很有挑戰性。
  3. He applied for a job as a software developer at a tech company.
    他申請了一份在科技公司的軟體開發人員的工作。
  4. My job requires me to travel frequently to different cities.
    我的工作要求我經常去不同的城市出差。
  5. The company offers flexible hours to accommodate employees' needs.
    公司提供靈活的工作時間來滿足員工的需求。
  6. She enjoys her job because it allows her to be creative and innovative.
    她喜歡自己的工作,因為它讓她能夠有創意和創新。
  7. He has been looking for a new job since he moved to the city.
    自從他搬到城市後,他一直在尋找一份新的工作。
  8. The job interview went well, and she was offered the position.
    工作面試進展順利,她獲得了這個職位。
  9. The job requires strong communication skills and attention to detail.
    這份工作需要強大的溝通能力和對細節的關注。
  10. They are hiring for various job positions in the marketing department.
    他們在市場部門招募各種不同的工作職位。

工作英文相關文章

Please don't take it personally. 中文是什麼意思?
在英文對話裡,“Please don't take it personally.” 是一個很常見的句子,字面上看起來好像是「請不要把它當成針對你個人」,實際上意思比較接近: 「不要往心裡去」「不是針對你個人」「請不要覺得我是在批評你」 通常會在說了一些 ...
「我認識某個人」英文怎麼說?一次搞懂 know、meet、be acquainted with 等常見說法
在日常生活或聊天時,我們常常需要表達「我認識某個人」。很多人在英文裡會直接說 I know him.,但其實英文裡有很多不同層次的說法,從「很熟」到「只是聽過」都有不同用法。 這篇文章就幫大家整理幾個常見又實用的英文表達方式,讓你在不同情境都能說得自然又精準。 I know ...
英文裡的 boss、manager、leader 有什麼不一樣,其實差在「怎麼帶人」
在英文裡,boss、manager、leader 這三個字常常被翻成「主管」「老闆」「領導者」,但對美國人來說,這三個字背後的感覺其實差很多,用錯時機,語氣可能會完全不一樣。 先從大家最熟的 boss 說起,boss 指的是「你必須聽的人」,重點在權力關係,而不是管理能力或人格 ...
英文裡的 boss 不只是老闆,其實用法比你想的多很多
很多人學英文時,一開始認識的 boss 就是「老闆」,但實際在美國人的日常對話裡,boss 的意思遠遠不只這一個,如果只把它當成老闆,有時反而會聽不懂對方真正想表達的意思。 最基本、也最常見的用法,boss 就是指你的上司或主管,不管他是不是公司老闆,只要是你工作上要聽他指揮的 ...
美國人常說的 ASAP 是什麼意思?其實不一定是在催你
你在工作 Email、LINE 群組,或跟外國客戶往來時,應該常看到一句話:「Please reply ASAP.」很多台灣人一看到 ASAP 就開始緊張,覺得是不是被催、是不是快來不及了?其實,美國人用 ASAP 的方式,比我們想像中彈性很多。 ASAP 是 As Soon ...
「給我一點時間」英文怎麼說?5個日常好用說法
在生活或工作中,常會遇到需要「給我一點時間」的情境,例如思考決定、整理情緒、或處理事情,雖然中文簡單,但英文裡有不少常用表達方式,不同語氣場合會有不同選擇,今天就整理 5 種超實用的說法,附上例句,讓你說英文更自然。 Give me a moment. 最常見、最口語化的說法 ...
英文的「Easier said than done」中文是什麼意思?
英文裡的這句「Easier said than done」是什麼意思呢?字面意思是: 說出口很容易,但實際做起來卻沒那麼簡單 用來形容一件事情「聽起來很簡單,但真正去執行時困難重重」,跟中文的「講得簡單,做起來很難」意思幾乎一模一樣,也有「說的比做容易」這種意思。 在台灣日 ...
英文口語常見句:I blew it. 是什麼意思?
在看美劇、電影,或跟外國朋友聊天時,你可能會聽到有人懊惱地說一句: I blew it. 這句話乍看之下好像跟「吹」有關,但實際上完全不是字面意思,而是一句很生活化的英文口語。 PS. blew 就是 blow 的過去式 動詞變化整理 原形:blow(吹 ...
設定目標、達成目標的英文怎麼說?一次整理常見用法
不管是新年新希望、工作計畫,還是個人成長,我們常常會提到「設定目標」跟「達成目標」,但換成英文時,很多人會只想到goal,其實英文裡有不少自然又常用的說法,可以依情境來搭配使用,這篇就幫你一次整理起來。 一、設定目標的英文說法 set a goal / set goals ...
「I can cope」中文是什麼意思?一次搞懂它的用法與情境
在英文裡,有些句子看起來簡單,但實際用起來很有「感覺」。I can cope 就是其中一個。 很多學生一看到 cope,只知道是「應付」,但實際上外國人怎麼用?什麼情況才會講 I can cope?這篇一次整理給你。 一、I can cope 的基本意思 I can cop ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。