機會的英文 chance 及 opportunity 有什麼差別?用例句來表達
中文說的「機會」的英文有兩個常見的詞語,分別是 chance 和 opportunity,它們在使用上有些微差別,許多人經常搞錯,用錯就說不出道地的英文了,以下是它們的主要分別,一起來看看:
Chance(機會):
Chance 更常用於描述一個事件發生的可能性,通常是偶然或沒有計劃的,它可能與運氣、隨機或偶然有關,這個單字強調的是不確定性,可能會指的是一個未預料到的情況,有時候,chance 也可以用來表示一個短暫的時間機會,來看例句:
- There's a chance of rain tomorrow.
明天有可能下雨。
- I'll take a chance and try my luck at the lottery.
我會冒險試試看樂透運氣。
- She didn't want to miss the chance to meet her favorite author.
她不想錯過與她最喜歡的作家見面的機會。
- Taking a chance on a new job can be intimidating, but it can also lead to personal growth.
冒險嘗試新工作可能會令人緊張,但也可能促使個人成長。
- This is your chance to shine in front of the entire audience.
這是你在整個觀眾面前大放異彩的機會。
Opportunity(機會):
Opportunity 更常用於描述一個有利的時刻或情況,通常是為了達成某個目標或完成某個任務,使用時經常與計劃、利益或發展有關,這個單字強調的是積極的利用時機來實現某件事情,通常需要計劃和努力,來看實際應用的例句:
- This job offers a great opportunity for career growth.
這份工作提供了良好的職業發展機會。
- Don't miss the opportunity to learn from experts in the field.
不要錯過向該領域的專家學習的機會。
- Seizing the opportunity to study abroad broadened her horizons and enriched her life.
抓住留學的機會拓展了她的視野,豐富了她的生活。
- The job promotion was a great opportunity for him to advance in his career.
這次升遷是他職業發展的絕佳機會。
- Don't miss out on this golden opportunity to invest in the booming tech industry.
不要錯過這個投資蓬勃發展的科技行業的黃金機會。
稍微整理一下,chance 常常與不確定和偶然相關,而 opportunity 則更強調有利時機和積極行動,選擇使用哪個詞取決於你想要表達的意思和上下文。
我們的 Facebook、我們的 Twitter
發表於 2023-08-28 最後更新於 2023-09-08
相關文章
大放異彩或引起轟動的英文
我們常說的「大放異彩」或「造成轟動、引起轟動」在某些時候是很類似的,都有表現極為出色或受到大眾矚目的概念,要怎麼用英文來表達中文的「大放異彩」或「引起轟動」呢?
先來看看大放異彩,比較口語的說法可以用 shin ...
英文裡的「take advantage of + 物」用法有兩種意思,第一種是佔別人便宜,受詞通常是人,第二種意思則是利用某種機會、優勢、好處或便利,兩種意思的使用時機及意義都不一樣,有時候要看上下文的意思來判斷,這裡就分成「佔便宜」及「利 ...
最新文章
我們都知道 nail 是指甲的意思,但是 nailed it 這句口語用法卻跟指甲一點關係都沒有,英文裡的 nailed it 是非正式的口語用法,有以下幾個意思:
成功做到某事:這是 nailed it 最常見的意思。例如,如果有人考試得了滿分,你可以說 He naile ...
通常我們聽到 I feel sorry for you. 這個句子,字面上就是「我為你感到難過」,算是很好理解,不過其實 I feel sorry for you 除了表達「我為你感到難過」之外,還可能表達以下幾種意思:
同情、憐憫:當對方遭遇不幸或困境時,可以用這句話來表 ...
你是否也是起司控呢?尤其在比薩上如果有雙倍起司就更棒了!吃起來的口感與香味都讓人愛不釋手,如果你想在訂購披薩時要求兩倍起司,可以有以下幾種說法:
Extra cheese:這是最簡單直接的說法,意思是 額外的起司,但不一定是剛好雙倍。
Double cheese:意思 ...
買一送一的英文通常可以說成 buy one get one free 或 BOGO。
Buy one get one free 是最常見的說法,也是最正式的說法,它可以直譯為「買一個免費送一個」,算是最簡單的概念,來看一些例句:
The store is having a b ...
股東會紀念品的英文可以翻譯為 shareholder meeting souvenir、annual meeting giveaway 或 AGM souvenir,中文也常稱為股東會贈品,這些術語可以根據實際情況進一步調整,例如,如果紀念品是特定的產品或禮品,也可以使用相應的術 ...
「你在幹嘛」的英文最常見的說法是「What are you doing?」這是一種直接的翻譯,用於詢問某人他們目前在做什麼或在忙什麼。
以下是一些其他用英文說「你在幹嘛」的方法:
What are you up to?
What's going on?
Whatcha ...
雖然我們中文說的「我在旅行」很簡單,一句話就足以表達在旅行這件事情,不過在英文中,描述「我在旅行」的方式卻有很多種,取決於你想要表達的情況,以下是一些常見的說法:
I am traveling. - 我正在旅行。
I am on a trip. - 我在旅途中。
I a ...
中文說的被公司裁員,字面上是很簡單的,但是在英文裡卻有許多種不同的說法,代表的意思也略有差異,被公司裁員最常見的英文說法是to be laid off,這個片語的意思是公司因業務縮減或其他原因而解僱員工,例如:
I was laid off from my job last ...
在英文中,deadbeat customer 是一個俚語,在金融界很常用到,這個說法其實可以分為兩種完全不同的意思唷!
照字面上的意思就是"賴帳的客戶",指的是那些不按時支付賬單或債務的客戶,它通常用來描述那些故意試圖避免支付債務的客戶,但也可用於描述那些由於財務困難而無法支付 ...
5G行動網路的5G,指的是第五代行動通訊技術(5th-Generation Mobile Communication Technology,簡稱為 5G),是目前最新一代的行動通訊技術。
5G技術相比於4G(LTE-A、WiMAX-A、LTE)系統,擁有三大主要優點:
高 ...