可能英文

possible

解釋及可能的其它英文說法

likely, may

可能英文例句

  1. It is possible that she will arrive late to the meeting.
    她可能會遲到會議。
  2. There is a possibility of rain tomorrow, so bring an umbrella.
    明天有可能下雨,所以帶把傘。
  3. It is likely that he will accept the job offer.
    他很有可能會接受這份工作的邀請。
  4. We may go hiking this weekend if the weather is good.
    如果天氣好的話,我們可能這個週末去遠足。
  5. There is a chance that the concert will be canceled due to unforeseen circumstances.
    由於不可預見的情況,演唱會有可能取消。
  6. It may take a while for the package to arrive, so please be patient.
    包裹可能需要一段時間才能到達,請耐心等待。
  7. It is possible for you to achieve your goals with hard work and dedication.
    通過努力和奉獻,你有可能實現自己的目標。
  8. There is a slight possibility that the flight might be delayed.
    有一種微小的可能性,航班可能會延誤。
  9. The outcome of the project is uncertain at this point, but anything is possible.
    目前這個項目的結果還不確定,但任何事情都有可能發生。
  10. It is conceivable that advancements in technology will continue to reshape our lives.
    可以想像,科技的進步將繼續改變我們的生活。

可能英文相關文章

國外的社群網站上有時候會用 lol 是什麼意思?
你有沒有在國外的社群網站、聊天室或遊戲裡,看過大家一直打「lol」或大寫的「LOL」?第一次看到的人可能會覺得很奇怪,甚至還有人以為是「蘿蔔」的英文縮寫,其實 lol 是英文 laugh out loud 的縮寫,意思就是「大聲笑出來」,用來表示「哈哈」、「笑翻」的感覺。 lo ...
良藥苦口的英文有這幾種說法
在中文裡,我們常說「良藥苦口」,意思是好的藥雖然不好喝,卻對身體有幫助,這句話用來比喻那些雖然刺耳、不好聽,但其實對我們成長或進步有幫助的忠告,那麼在英文裡,怎麼表達「良藥苦口」呢?下幾個常見的類似說法都很貼切: 1.Good medicine tastes bitter. ...
萬聖節的由來!中英文例句對照及常用萬聖節相關單字
萬聖節 萬聖節(Halloween)每年在 10 月 31 日登場,光是想到街上滿滿的小鬼、吸血鬼、超級英雄和小公主,就知道這是一個最熱鬧、最有趣的節日啦!其實萬聖節的起源一點也不只是糖果派對這麼簡單,它可以追溯到兩千多年前的古代凱爾特人,當時他們舉行「薩溫節(Samhain) ...
「羅馬不是一天造成的」這句諺語的英文這樣說
羅馬不是一天造成的:耐心與堅持的智慧 大家一定聽過一句常見的諺語:「羅馬不是一天造成的」,這句話英文是 Rome wasn't built in a day。它的意思很簡單,就是提醒我們:偉大的成就需要時間與努力,絕不可能一蹴可幾。 這句諺語源自歐洲歷史上的羅馬帝國。羅馬能成 ...
Honesty is the best policy. 的中文意思
在生活中,我們常會遇到一個選擇:要不要誠實?英文裡有一句很常見的諺語: Honesty is the best policy. 這裡的Honesty 意思是「誠實」,best 是「最好的」,而 policy 則是「策略、方針」。整句直譯就是「誠實是最好的策略」,中文可以理解為 ...
A picture is worth a thousand words. 中文意思是?
也許你有聽過一句英文諺語:A picture is worth a thousand words.直譯是「一張圖片等於一千個字」,意思就是 有時候一張圖片比再多的文字描述都還要有力量。在看這句諺語前,先來拆解幾個單字: picture = 圖片、照片 wort ...
英文 No pain, no gain. 的中文意思
學英文的時候,我們常會遇到一些短短卻很有力量的諺語,其中一句很常見的就是: No pain, no gain. 這句話字面上翻譯是「沒有痛苦,就沒有收穫」,其實意思就是:如果不願意付出努力,就不可能得到成果。在台灣,我們常說「一分耕耘,一分收穫」或「吃苦當吃補」,都和 ...
不要把所有雞蛋放在同一個籃子裡的英文說法
不要把所有雞蛋放在同一個籃子裡 在台灣,我們常用一句話提醒別人:「不要把所有雞蛋放在同一個籃子裡。」意思很簡單:不要把所有資源或希望都押在同一個地方,以免失敗時一無所有。 英文裡也有一模一樣的說法:Don't put all your eggs in one basket ...
「早起的鳥兒有蟲吃」英文可以這樣說
在我們日常生活裡,常聽到一句話:「早起的鳥兒有蟲吃」,這句諺語想要提醒我們——把握時間、先下手為強,往往能得到更多機會。 英文裡有一個幾乎一模一樣的說法:"The early bird catches the worm." 字面意思是「早起的鳥才能抓到 ...
出門帶東西應該要用 bring 還是 take 呢?掌握方向原則就不會錯囉!
在英文裡,帶東西通常用 bring或 take 這兩個單字,剛學習英文的朋友可能很容易搞混使用時機,其實只要注意「方向感」就不會搞錯,以下是 bring及 take 這兩個單字用來表示"帶"的使用差異: 【bring】(帶來,對方方向) 用在你帶東西到你要去的地方,而那個地方 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。