腳踏車的英文 bike 與 bicycle 差異?

原始圖片:可口可樂折疊腳踏車(由TripperWay旅遊授權使用)
相信很多人學習英文的腳踏車時,都會學到 bike 及 bicycle 這兩個英文單字,在許多情況下,英文老師可能會說這兩個用起來都一樣,這樣雖然沒錯,但其實儘管 bike 和 bicycle 都是表示「腳踏車」的意思,但在用法上還是有所差異,今天就幫大家講解清楚吧!
Bike
Bike 是一個常用的縮寫,通常指的是 bicycle,但它也可以泛指其他類型的單車或摩托車。
-
泛指單車或摩托車: Bike 可以用來指任何類型的兩輪交通工具,不管是腳踏車、山地車、街頭車、電動腳踏車,甚至是摩托車等等。這個詞彙在口語和非正式語境中非常常見。
-
縮寫用法:Bike 是 bicycle 的縮寫,因此在許多情況下,兩者可以互換使用。例如: I ride my bike to work every day. (我每天騎自行車上班。) 在這個例子中, bike 可以理解為 bicycle。
Bicycle
Bicycle 是自行車(腳踏車、鐵馬)的正式術語,更直接指代一種特定類型的交通工具。
簡單來說,bike 是一個通用的詞彙,可以泛指任何類型的兩輪交通工具,而 bicycle 則是一個更具體、正式的術語,專指由兩個輪子組成的特定類型的交通工具。在大多數情況下,這兩個詞彙是可以互換使用的,取決於語境和對象的偏好。
bike 的基本句型如下:
- bike:名詞,指腳踏車
- bike:動詞,騎腳踏車
例如:
- I bought a new bike. 我買了一輛新腳踏車。
- I like to bike to work. 我喜歡騎腳踏車上班。
bicycle 的基本句型如下:
例如:
- I rode my bicycle to the park. 我騎腳踏車去了公園。
bike 和 bicycle 的主要差別在於:
- bike 是非正式的說法,而 bicycle 是正式的說法。
- bike 也可以用來表示其他類型的兩輪車,如摩托車,而 bicycle 通常只指腳踏車。
在選擇 bike 還是 bicycle 時,可以考慮以下因素:
例如:
以下是一些實際的使用例子:
- I'm going to take a bike ride. 我要去騎腳踏車。
- The city is planning to build new bicycle lanes. 城市正在規劃建設新的自行車道。
- The police officer pulled over the motorcyclist for speeding. 警察攔下了超速的摩托車手。
bike 和 bicycle 都是表示「腳踏車」的意思,但在用法上有所差異,在選擇 bike 還是 bicycle 時,可以考慮場合的正式程度和要指代的腳踏車類型。
以上關於 bike 與 bicycle 的分享希望對您有所幫助,如果你喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2024-03-09 最後更新於 2024-03-12
最新文章
我們常說「世事難料」、「人生無常」,有時是感嘆事情發展不如預期,有時則是在面對變化時提醒自己要淡然以對。那這句「世事難料」用英文要怎麼說才自然呢?今天就來教你幾個地道又實用的英文表達方式!
1、Life is unpredictable.
這句是最貼近「世事難料」精神的英文說 ...
不要以貌取人的英文說法
你有沒有過這樣的經驗?初次見面時,覺得某個人很冷漠,但後來發現他其實超熱心?這就是典型的「以貌取人」啊!一開始以第一印象先猜測對方是什麼樣的人,有時候其實會判斷錯誤的,所以我們常聽到步要以貌取人,就是這個原因。
在英文裡,「以貌取人」有好幾種說法,根據 ...
Do 和 Does 的用法差異
Do 跟 Does 其實都是「助動詞」,主要用在現在式的疑問句、否定句,或是強調句裡。差別在於主詞人稱不同時,會用不同的形式。
1.基本用法差異
Do → 用在 I / You / We / They
Does & ...
十月份有好幾個連假,相信大多數人都放假放得很開心,台灣人常說的 「連假」,通常是指超過周休二日天數的假期,至少三天或三天起上,例如端午連假、中秋連假或春節這些,不過在英文裡其實沒有一個完全對應的單字,大多要用片語來表達,常見的說法有:
long weekend指連續三天或以上的 ...
你有沒有在國外的社群網站、聊天室或遊戲裡,看過大家一直打「lol」或大寫的「LOL」?第一次看到的人可能會覺得很奇怪,甚至還有人以為是「蘿蔔」的英文縮寫,其實 lol 是英文 laugh out loud 的縮寫,意思就是「大聲笑出來」,用來表示「哈哈」、「笑翻」的感覺。
lo ...
最近在 YouTube、IG Reels 或是美國年輕人聊天的時候,很常聽到他們講一句:「He has aura.」那到底是什麼意思?難不成是什麼玄學能量?其實不是啦,這完全是一種網路用語的延伸。
其實「Aura」這個梗在美國/西方青少年圈,就是把「氣場」這個概念拿來網路化、玩 ...
租賃的英文說法
在英文裡,「租賃」最常見的兩個單字就是 rent 和 lease,這兩個字看似相近,但實際用法卻有一些細微差別,如果能搞清楚這兩個字的使用情境,就能在生活與商業場合中更精準表達。
Rent — 日常、彈性的租用
Rent 常用在日常生活中,既可以 ...
Time is money. 中文意思
Time is money. 這句諺語是來自美國開國元勳之一的富蘭克林 (Benjamin Franklin),這句話的意思是,時間是寶貴的資產,和金錢一樣具有價值,中文就是「時間就是金錢」的意思。
Time 是時間,而 money 就 ...
時間就是金錢的英文
在生活與工作中,我們常聽到一句話:「時間就是金錢。」這句話的英文是Time is money,它的意思並不是說時間真的能直接換成鈔票,而是提醒我們:時間是一種非常珍貴的資源,一旦浪費就無法挽回,據說這句話最早由美國政治家班傑明·富蘭克林 (Be ...
在中文裡,我們常說「良藥苦口」,意思是好的藥雖然不好喝,卻對身體有幫助,這句話用來比喻那些雖然刺耳、不好聽,但其實對我們成長或進步有幫助的忠告,那麼在英文裡,怎麼表達「良藥苦口」呢?下幾個常見的類似說法都很貼切:
1.Good medicine tastes bitter.
...