在大賣場或百貨公司美食街用餐時會用到的一些簡單對話

百貨公司的美食街
在台灣有很多大賣場或百貨公司都有美食街,這樣的文化其實是國外傳進來的,在國外的許多大型商場也都有類似這樣的美食街,英文通常稱為 Food Court,中文也稱為美食廣場,當我們去這些美食街用餐時,可能會用到一些簡單對話如下,學起來很好用:
訂餐:
- I'd like to place an order, please.(我想點餐。)
- Could I have the dish name, please?(請給我餐點名稱。)
- I'll have the menu item, please.(我要菜單項目。)
dish name 指的是餐點名稱,你可以替換成你想點的餐點,通常就照著菜單(Menu)上的 dish name 點餐即可,munu item 指的是菜單上的某個項目,例如某種口味的漢堡或義大利麵 ... etc
問題詢問:
- What's in the dish name?(餐點名稱有哪些食材?)
- Is this dish spicy?(這道菜辣嗎?)
- Could I get that without ingredient?(可以不要放食材嗎?)
ingredient 指的是食材,你可以換成任何你不想吃的食材,例如「我的漢堡可以不要放洋蔥嗎?」你可以說 Could I get my burger without onions? 或 Could my burger be made without onions, please?
詢問飲料:
- Can I get a drink name, please?(請給我一杯飲料名稱。)
- What kind of drinks do you have?(有哪些種類的飲料?)
- My drink, please, without ice. Thank you.(我的飲料不要加冰塊,謝謝。)
- Please don't add sugar to my drink. Thank you.(我的飲料不要加糖,謝謝。)
- Do you have hot beverages?(你有熱的飲料嗎?)
- Do you have cold drinks?(你有冰的飲料嗎?)
- I would like a non-alcoholic beverage, please. Thank you.(我要不含酒精的飲料,謝謝。)
drink name 指的是飲料名稱,你可以替換成任何你想喝的飲料,例如咖啡、茶、可樂 ... 之類的。
付款:
- How much is it?(這個要多少錢?)
- Do you accept credit cards?(可以用信用卡嗎?)
- Here's my payment.(這是我的付款。)
- May I know what payment methods I can use?(請問我可以使用那些付款方式?)
- May I use payment method, please?(請問可以使用付款方式嗎?)
payment method 是付款方式,你可以替換成你想使用的付款方式,例如「請問我可以使用 Apple pay 嗎?」可以說 May I use Apple Pay, please?
表達滿意:
- This meal is delicious!(這餐真好吃!)
- I really enjoyed the food.(我很喜歡這道菜。)
- The flavors are amazing.(味道太棒了。)
表達問題:
- Excuse me, there seems to be a mistake with my order. 不好意思,我的訂單似乎出了些問題。
- My order hasn't arrived yet. 我的訂單還沒送來。
- Could you please heat this up? 可以幫我把這個熱一下嗎?
希望這些對話能幫助您在美食街用餐時進行交流!如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2023-08-11 最後更新於 2023-08-11
相關文章
各位去一些餐廳用餐時,可能會發現菜單上有標示餐點要收取10%服務費,也就是無論你點多少餐點,費用加總後還要再額外加上10%服務費,這感覺有點像國外餐廳常見的小費,但是台灣餐廳的服務費與歐美餐廳的小費似乎又有點不同,其實兩者在本質上是完全 ...
restaurant 和 dining room 的差別
許多英語初學者對於 restaurant 和 dining room 這兩個可以用來表示餐廳的英文說法經常會搞混,畢竟中文都稱為餐廳,不過這兩者是不同的,看完這篇你就知道 rest ...
荷包蛋幾乎可以說是台灣人在家裡最常吃的一種蛋料理了,就連傳統早餐店也可以單點荷包蛋或是夾在饅頭裡吃,麥當勞早餐的滿福堡加蛋也是相當好吃,不過也許對台灣人來說,荷包蛋就是那麼簡單的東西,對外國人來說可不是這樣,不同國家、地區對荷包蛋的做法習慣 ...
自從西式飲食文化漢堡飲進台灣後,漢堡這個食品在台灣變成一種速食(fast food)的代表,漢堡的英文說法普遍有兩種,分別是 hamburger 及 burger,我們必須先弄清楚這兩個英文單字的差異,才能搞清楚究竟不同口味的漢堡英文要怎麼 ...
餐具是每天都會用到的用餐工具,東西方飲食文化不太一樣,所以在使用的餐具上也會有些許的差異,例如台灣常見的餐具如筷子、碗、盤子、碟子、碗公、湯鍋 ... 等,西方人常用的餐具則是叉子、刀子、餐盤、碟子、餐巾 ... 等,這篇就整理了許多常用的 ...
最新文章
不管是新年新希望、工作計畫,還是個人成長,我們常常會提到「設定目標」跟「達成目標」,但換成英文時,很多人會只想到goal,其實英文裡有不少自然又常用的說法,可以依情境來搭配使用,這篇就幫你一次整理起來。
一、設定目標的英文說法
set a goal / set goals
...
在看美劇、電影,或跟外國朋友聊天時,你可能常聽到一句很短、很有力的英文——I doubt it.字不多,但語氣其實滿有「態度」的,如果沒搞懂,用錯場合可能會有點尷尬。
這篇就來一次把 I doubt it. 說清楚,讓你下次聽到或想用的時候,心裡有底。
...
秘境的英文怎麼說?
在台灣寫旅遊部落格或分享景點時,「秘境」這個詞真的超常出現,不管是深山步道、隱藏版咖啡廳,還是人少又清幽的海邊,大家都愛說是「秘境」,那如果想用英文介紹,該怎麼說才自然、不會太直翻呢?其實英文沒有一個完全等同「秘境」的單字,但有好幾種常見說法,可以依情境來用 ...
在美劇、電影或國外 YouTuber 的對話裡,常常會聽到一句“shake on it!”乍聽之下好像只是「握手」,但其實它背後代表的意思比動作本身還重要。
這篇就來跟大家介紹 shake on it 在英文裡真正的用法跟含意。
shake on it ...
我們常說「人不可貌相」,意思是提醒自己不要只看外表、第一印象就下定論,不管是交朋友、職場合作,甚至面試、談生意,這句話都超實用,那英文要怎麼說才自然、道地?其實英文裡有好幾種講法,以下幫你一次整理,順便說明適合用在哪些情境。
Don't judge a book by its ...
在英文裡,有些句子看起來簡單,但實際用起來很有「感覺」。I can cope 就是其中一個。
很多學生一看到 cope,只知道是「應付」,但實際上外國人怎麼用?什麼情況才會講 I can cope?這篇一次整理給你。
一、I can cope 的基本意思
I can cop ...
你有沒有過這種感覺:上台報告前、第一次約會前、重要面試前,肚子怪怪的、心臟跳很快,甚至有點緊張又期待?英文裡,這種感覺常常用一句很可愛的說法來形容:
Butterflies in the stomach
中文意思
Butterflies in the stomach 直翻是 ...
中文常說「我現在心情七上八下」、「等結果等到七上八下」,這種緊張、不安、忐忑、坐立難安的感覺,在英文裡其實有不少自然的說法,而且依照情境不同,用法也不一樣。
這篇文章幫你整理最實用、母語者真的會用的英文表達。
feel nervous(最基本、最安全)
如果只是單純緊張,用 ...
在英文口語裡,如果你常聽到老外一開口就說:
Back in the day, we didn’t have smartphones.
你心裡可能會想:「嗯?他是在講哪一天?」其實 back in the day 根本不是某一天,而是在講—&md ...
在日常英文會話中,你可能會聽到有人說:
Knock yourself out!
這句話乍聽之下可能很奇怪,直譯是「把自己打暈」?別擔心,其實意思完全不是這樣,這是一個地道的口語用法,用來表達「隨便你去做吧」或「盡情去做」的意思。
用法一:隨便你 / 盡量做
最常見 ...