在大賣場或百貨公司美食街用餐時會用到的一些簡單對話
百貨公司的美食街
在台灣有很多大賣場或百貨公司都有美食街,這樣的文化其實是國外傳進來的,在國外的許多大型商場也都有類似這樣的美食街,英文通常稱為 Food Court,中文也稱為美食廣場,當我們去這些美食街用餐時,可能會用到一些簡單對話如下,學起來很好用:
訂餐:
- I'd like to place an order, please.(我想點餐。)
- Could I have the dish name, please?(請給我餐點名稱。)
- I'll have the menu item, please.(我要菜單項目。)
dish name 指的是餐點名稱,你可以替換成你想點的餐點,通常就照著菜單(Menu)上的 dish name 點餐即可,munu item 指的是菜單上的某個項目,例如某種口味的漢堡或義大利麵 ... etc
問題詢問:
- What's in the dish name?(餐點名稱有哪些食材?)
- Is this dish spicy?(這道菜辣嗎?)
- Could I get that without ingredient?(可以不要放食材嗎?)
ingredient 指的是食材,你可以換成任何你不想吃的食材,例如「我的漢堡可以不要放洋蔥嗎?」你可以說 Could I get my burger without onions? 或 Could my burger be made without onions, please?
詢問飲料:
- Can I get a drink name, please?(請給我一杯飲料名稱。)
- What kind of drinks do you have?(有哪些種類的飲料?)
- My drink, please, without ice. Thank you.(我的飲料不要加冰塊,謝謝。)
- Please don't add sugar to my drink. Thank you.(我的飲料不要加糖,謝謝。)
- Do you have hot beverages?(你有熱的飲料嗎?)
- Do you have cold drinks?(你有冰的飲料嗎?)
- I would like a non-alcoholic beverage, please. Thank you.(我要不含酒精的飲料,謝謝。)
drink name 指的是飲料名稱,你可以替換成任何你想喝的飲料,例如咖啡、茶、可樂 ... 之類的。
付款:
- How much is it?(這個要多少錢?)
- Do you accept credit cards?(可以用信用卡嗎?)
- Here's my payment.(這是我的付款。)
- May I know what payment methods I can use?(請問我可以使用那些付款方式?)
- May I use payment method, please?(請問可以使用付款方式嗎?)
payment method 是付款方式,你可以替換成你想使用的付款方式,例如「請問我可以使用 Apple pay 嗎?」可以說 May I use Apple Pay, please?
表達滿意:
- This meal is delicious!(這餐真好吃!)
- I really enjoyed the food.(我很喜歡這道菜。)
- The flavors are amazing.(味道太棒了。)
表達問題:
- Excuse me, there seems to be a mistake with my order. 不好意思,我的訂單似乎出了些問題。
- My order hasn't arrived yet. 我的訂單還沒送來。
- Could you please heat this up? 可以幫我把這個熱一下嗎?
希望這些對話能幫助您在美食街用餐時進行交流!如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
我們的 Facebook、我們的 Twitter
發表於 2023-08-11 最後更新於 2023-08-11
相關文章
各位去一些餐廳用餐時,可能會發現菜單上有標示餐點要收取10%服務費,也就是無論你點多少餐點,費用加總後還要再額外加上10%服務費,這感覺有點像國外餐廳常見的小費,但是台灣餐廳的服務費與歐美餐廳的小費似乎又有點不同,其實兩者在本質上是完全 ...
restaurant 和 dining room 的差別
許多英語初學者對於 restaurant 和 dining room 這兩個可以用來表示餐廳的英文說法經常會搞混,畢竟中文都稱為餐廳,不過這兩者是不同的,看完這篇你就知道 rest ...
荷包蛋幾乎可以說是台灣人在家裡最常吃的一種蛋料理了,就連傳統早餐店也可以單點荷包蛋或是夾在饅頭裡吃,麥當勞早餐的滿福堡加蛋也是相當好吃,不過也許對台灣人來說,荷包蛋就是那麼簡單的東西,對外國人來說可不是這樣,不同國家、地區對荷包蛋的做法習慣 ...
自從西式飲食文化漢堡飲進台灣後,漢堡這個食品在台灣變成一種速食(fast food)的代表,漢堡的英文說法普遍有兩種,分別是 hamburger 及 burger,我們必須先弄清楚這兩個英文單字的差異,才能搞清楚究竟不同口味的漢堡英文要怎麼 ...
餐具是每天都會用到的用餐工具,東西方飲食文化不太一樣,所以在使用的餐具上也會有些許的差異,例如台灣常見的餐具如筷子、碗、盤子、碟子、碗公、湯鍋 ... 等,西方人常用的餐具則是叉子、刀子、餐盤、碟子、餐巾 ... 等,這篇就整理了許多常用的 ...
最新文章
「亞軍」的英文說法通常使用「runner-up」,而「second place」則較少使用,這是因為「runner-up」更能準確地表達「亞軍」的概念。
「亞軍」是指在比賽或競爭中僅次於冠軍的第二名,而「runner-up」的字面意思是「奔跑者」,在比賽中,通常指在冠軍之後抵達 ...
裁員的英文說法最常見的是 lay off,也可以用 let go 或 downsize,這三種常見的說法雖然都可以用來表示裁員,不過它們彼此之間還是有些許差異,一起來看看。
Lay off是最正式的說法,通常是指公司為了降低成本或提高效率而解僱員工。
Let go的意思比 ...
人類自古代就會划船,人類靠著划船的方式,改變了許多人類的生活、捕魚、娛樂、甚至文明,例如亞馬遜叢林探險或義大利威尼斯的水都河上交通,今天我們就來學習划船的英文說法,很常用到唷!划船的英文最常見的說法是 row,意思是「划船、划槳」,Row 可以用作動詞或名詞使用。
Row ...
愚人節英文是 April Fool's Day,其中 Fool 有傻瓜、愚弄的意思。因此,April Fool's Day 可以直譯為「愚人日」,也就是「愚弄傻瓜的日子」,愚人節這個節日通常在4月1日慶祝,它是一個歡樂、愉快的日子,人們會互相開玩笑和惡作劇,關於愚人節的起源有很多 ...
英文裡的 Wake 和 awake 在中文裡都表示「醒」,而且兩者之間也只差一個 a 字母,感覺上差不多,但其實這兩個單字在英文裡有一些使用上的差異唷!今天就來分享 wake 與 awake 兩者的不同之處及實際的用法,學起來讓你的英文更厲害,其實這兩個單字差異最主要在以下這三個 ...
Sleep 和 asleep 都是關於睡覺的詞彙,看起來相當類似,兩者只差了一個 a 而已,但它們在使用上有一些微妙的差異,我們今天就把這兩個單字的差異找出來,然後學起來吧!
先來看 Sleep
Sleep 通常是一個動詞,表示一個人進入睡眠狀態的行為或狀態,例如:
I ...
白蝦之所以叫白蝦,是因為牠的體色透明無色,只有尾肢具有紅點,因此看起來是白色的。白蝦的英文名稱是 whiteleg shrimp,學名是 Litopenaeus vannamei。
白蝦是一種生活在太平洋東岸的對蝦科濱對蝦屬物種,體長最長可達 23 公分。牠們的體色透明無色,只 ...
也許很多人對 wait 與 await 這兩個字都有點弄不清楚差別,乍看之下相當類似,究竟有什麼不同?使用上又該注意什麼呢?我們今天就來弄清楚吧!英文裡的 wait 與 await 都是動詞 ( wait 也可以當名詞 ),都有「等待」的意思,但在用法上有一些差別。
1. 及物 ...
最近台北某家餐廳的食物中毒事件在各家媒體都是熱門新聞,感覺食安問題相當嚴重,我們今天來學習關於食物中毒的相關英文說法,畢竟全世界都有可能發生這種事情,食物中毒的英文說法是 food poisoning,其中 Food 的意思是「食物」,poisoning 的意思是「中毒」,所以 ...
原始圖片:太陽能板及EVA太陽能封裝膜介紹(由 TripperWay 旅遊網站授權使用)
綠能,又稱再生能源或潔淨能源,英文可以稱為 green energy, renewable energy 或 clean energy,綠能是指取自自然界、取之不盡、用之不竭的能源,且在使 ...