台灣英文

Taiwan

台灣英文例句

  1. Taiwanese cuisine is celebrated for its unique flavors and use of fresh, local ingredients.
    台灣美食因其獨特的風味和對新鮮本地食材的使用而受到讚譽。
  2. The history of Taiwan is a blend of indigenous, Chinese, Japanese, and Western influences.
    台灣的歷史融合了原住民、中國、日本和西方的影響。
  3. Taipei, the capital city of Taiwan, is a bustling metropolis with a mix of modernity and tradition.
    台灣首都台北是一個繁華的大都市,融合了現代和傳統。
  4. Taiwanese people are known for their warmth, hospitality, and strong sense of community.
    台灣人以熱情好客和濃厚的社區意識而著稱。
  5. Taiwan's natural beauty includes stunning mountains, picturesque coasts, and lush forests.
    台灣的自然美景包括壯麗的山脈、風景如畫的海岸和茂密的森林。
  6. Traditional Taiwanese arts, such as puppetry and temple festivals, showcase the country's cultural richness.
    傳統的台灣藝術,如木偶戲和寺廟節慶,展示了該國的文化豐富性。
  7. Taiwan is recognized for its technological advancements and innovative industries.
    台灣因其技術進步和創新產業而受到認可。
  8. Exploring Taiwan's night markets is a must-do activity to experience its lively street food scene.
    探索台灣的夜市是體驗其熱鬧街頭美食的必做活動。
  9. Taiwan's democratic society and cultural diversity contribute to its dynamic and evolving identity.
    台灣的民主社會和文化多樣性有助於其動態且不斷演變的身份。

台灣英文圖片

原住民人偶,臺灣原住民,台灣原住民,傳統服裝英文
  • 原住民人偶,臺灣原住民,台灣原住民,傳統服裝英文
  • 原住民服飾,臺灣原住民,台灣原住民,傳統服裝英文
  • 台灣黑熊 臺灣黑熊英文
  • Formosan rock macaque 台灣獼猴 臺灣獼猴 猴子 動物園 靈長目 靈長類動物,動物學英文

台灣英文相關文章

台灣人常說的連假英文要怎麼說?
十月份有好幾個連假,相信大多數人都放假放得很開心,台灣人常說的 「連假」,通常是指超過周休二日天數的假期,至少三天或三天起上,例如端午連假、中秋連假或春節這些,不過在英文裡其實沒有一個完全對應的單字,大多要用片語來表達,常見的說法有: long weekend指連續三天或以上的 ...
國外的社群網站上有時候會用 lol 是什麼意思?
你有沒有在國外的社群網站、聊天室或遊戲裡,看過大家一直打「lol」或大寫的「LOL」?第一次看到的人可能會覺得很奇怪,甚至還有人以為是「蘿蔔」的英文縮寫,其實 lol 是英文 laugh out loud 的縮寫,意思就是「大聲笑出來」,用來表示「哈哈」、「笑翻」的感覺。 lo ...
用英文學習「感恩」,一起慶祝教師節
earning Gratitude in English: Celebrating Teacher's Day Teacher's Day is a special day to thank and celebrate our teachers. It is the perfe ...
空手套白狼的意思及英文說法
在台灣,常有人會用「空手套白狼」來形容一個人不出資金、不費成本,卻想要獲取巨大利益的行為。這種做法通常帶有貶義,暗示這個人並不是靠真正的努力或實力,而是憑藉話術、關係、甚至某些投機手法,達到目的。 舉例來說,有人自己沒有錢投資,但透過巧言令色,讓別人出錢出力,最後自己還能分到利 ...
英文 No pain, no gain. 的中文意思
學英文的時候,我們常會遇到一些短短卻很有力量的諺語,其中一句很常見的就是: No pain, no gain. 這句話字面上翻譯是「沒有痛苦,就沒有收穫」,其實意思就是:如果不願意付出努力,就不可能得到成果。在台灣,我們常說「一分耕耘,一分收穫」或「吃苦當吃補」,都和 ...
不要把所有雞蛋放在同一個籃子裡的英文說法
不要把所有雞蛋放在同一個籃子裡 在台灣,我們常用一句話提醒別人:「不要把所有雞蛋放在同一個籃子裡。」意思很簡單:不要把所有資源或希望都押在同一個地方,以免失敗時一無所有。 英文裡也有一模一樣的說法:Don't put all your eggs in one basket ...
「魚與熊掌不可兼得」的英文可以這樣說
在英文裡,有一句很常見的諺語:You can't have your cake and eat it too. 直譯是「你不能既擁有蛋糕,又把它吃掉」,意思是兩個相互矛盾的好處,通常沒辦法同時得到,中文裡,我們會用「魚與熊掌不可兼得」來表達同樣的概念,以下是諺語中的單字介紹。 ...
關稅的英文有好幾種說法,可以根據不同情況使用
在國際貿易或新聞裡,常常會聽到「關稅」這個詞,尤其最近川普政府所展開的對整關稅,想必讓很多讀者朋友們開始注意這個國與國之間貿易的用語,其實台灣人說的「關稅」在英文裡有好幾種常見的說法,根據情境不同,會用到不同的字眼。 最常見的就是 tariff,這是大家在新聞裡最容易看到的用法 ...
中文說的「跟進」用英文可以這樣表達
我們中文說的「跟進」在英文裡常見的說法是 follow up,記得 follow 一定要加 up 才是跟進的意思,許多台灣人會只用 follow 就結束,這樣是不對的唷!follow up 用法會依情境稍微不同,例如: 動詞: 我會跟進這件事。→ I'll foll ...
英文 Outrageously Delicious 的用法介紹
在英文裡,outrageously delicious 是一個常見的強調語,用來形容食物「好吃到誇張」、「超級美味」,其中 outrageously 原意是「誇張地、離譜地」,搭配 delicious(美味的)時,會讓語氣更強烈。這樣的說法通常帶有一點誇張又輕鬆的語感,聽起來很有 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。