荷包蛋英文說法總整理,煎單面、雙面煎、水煮嫩蛋
荷包蛋幾乎可以說是台灣人在家裡最常吃的一種蛋料理了,就連傳統早餐店也可以單點荷包蛋或是夾在饅頭裡吃,麥當勞早餐的滿福堡加蛋也是相當好吃,不過也許對台灣人來說,荷包蛋就是那麼簡單的東西,對外國人來說可不是這樣,不同國家、地區對荷包蛋的做法習慣有所差異,於是衍伸出了許多不同的荷包蛋英文名稱,今天這篇就讓我們一起來看看世界上有哪些荷包蛋吧!
三顆荷包蛋
台灣最常見的荷包蛋英文就叫做 fried egg,其中 fried 是指用油煎或炸的料理方式,egg 當然就是蛋的意思,有趣的是 fried egg 雖然是荷包蛋,但是沒有特別限定是哪一種方式煎出來的,這意味著你只要煎得出來或炸得出來的荷包蛋都可以稱為 fried egg,舉例來說,有些人會在烤肉架上放一個用鋁箔紙摺出來的平底圓形,周圍稍微高起,把雞蛋打進去,用炭火加熱煮熟的雞蛋稱為 grilled fried egg,其中 grilled 就是烤的意思,這種蛋的中文可以翻譯為用烤的煎蛋,所以如果想講究一點,你可以說 pan fried egg,就是用平底鍋煎的荷包蛋。
單面煎或雙面煎
前面提到的 fried egg 是煎蛋或荷包蛋的概略統稱,不過外國人其實很重視荷包蛋是煎單面還是煎雙面,畢竟口感與視覺效果完全不一樣,煎一面的蛋看起來就像一個太陽在中間,英文叫做 sunny side up egg,簡稱為 sunny side egg,所以當你在餐廳點一個 sunny side egg 時,服務生就知道你要有一面沒煎的荷包蛋,或者你也可以點一個 fried egg 然後註明要 sunny side 也可以,相當簡單。
單面煎的荷包蛋英文 sunny side egg
雙面都煎的荷包蛋英文叫做 over-egg,在這裡 over 有"全面、全部"的意思,這種雙面煎的荷包蛋還可以分為蛋黃有熟或沒有熟兩種,蛋黃有熟的雙面煎荷包蛋英文叫做 over hard egg,蛋黃沒有熟的雙面煎荷包蛋英文則叫做 over-easy egg,蛋黃有沒有熟真的完全是兩種不同的口味啊!
雙面煎荷包蛋 over-egg
水煮嫩蛋
水煮嫩蛋是外國人很愛吃的一種荷包蛋,中文也叫做水波蛋或水波嫩蛋,這種水煮的荷包蛋看起來與我們台灣人常吃的煎荷包蛋很類似,不過因為是用水煮的,所以不會有褐色煎到很焦且很香的部分,這種水煮嫩蛋英文名稱是 poached egg。
我們這裡說的"水煮嫩蛋"與"水煮蛋"要做區別,台灣人吃的水煮蛋是連蛋殼一起放到水裡煮滾,藉此把蛋煮熟,像是地熱谷的溫泉蛋就是類似這樣的水煮蛋,只不過溫泉沒有到 100 度 C 而已,連殼的水煮蛋英文是 boiled egg,而 poached egg 是把蛋殼敲破,把蛋白與蛋黃打到水裡煮熟的蛋,兩者是不一樣的東西,僅管 boiled 與 poached 都是水煮的意思。
參考:TripperWay 旅遊網站《地熱谷》景點主題的:溫泉蛋
看完以上的荷包蛋英文介紹,相信各位應該都知道要怎麼區分各種荷包蛋了吧!喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟著大家一起輕鬆學英文。
發表於 2019-06-24 最後更新於 2020-04-10
相關文章
蛋(egg)幾乎是人類日常生活中不可或缺的營養來源,有些人每天都有吃一至兩顆雞蛋的習慣,一顆蛋看似簡單,其實它的構造很完美,各種爬蟲類或鳥類的蛋構造都差不多,一顆完整的蛋是由蛋殼、卵殼膜、蛋白、蛋黃、細胞核 ... 等部分所構成,你知道一顆 ...
各位讀者朋友們應該都有吃過或看過皮蛋吧!?在這篇開始之前,我們應該先來認識皮蛋這種奇怪的蛋,皮蛋又稱為松花蛋、松花皮蛋、變蛋、灰包蛋、鹼蛋、泥蛋、彩蛋、世紀皮蛋 ... 等,它的名稱真的很多,坊間還有很多人私下替它取了不同的名稱,為什麼會這 ...
台灣人的早餐文化很豐富,反映了多元的飲食傳統與口味偏好,早餐在台灣被視為一天中重要的一餐,不僅填飽肚子,更是社交交流與家庭情感的重要場合,不過忙碌的台灣人也經常不在家吃早餐,人們通常會選擇在便利商店、早餐店、小攤販、街邊攤或傳統市場購買美味 ...
美國人的早餐文化多樣且豐富,反映了這個多元國家的飲食偏好和生活方式,早餐被視為一天中的重要開始,不僅提供營養,還成為家庭互動和社交的場合,美國人經常會一起吃完早餐再出門上班及上學,在台灣通常稱美國人的早稱為美式早餐,英文為 American ...
百貨公司的美食街
在台灣有很多大賣場或百貨公司都有美食街,這樣的文化其實是國外傳進來的,在國外的許多大型商場也都有類似這樣的美食街,英文通常稱為 Food Court,中文也稱為美食廣場,當我們去這些美食街用餐時,可能會用到一些簡單對話如 ...
最新文章
不管是新年新希望、工作計畫,還是個人成長,我們常常會提到「設定目標」跟「達成目標」,但換成英文時,很多人會只想到goal,其實英文裡有不少自然又常用的說法,可以依情境來搭配使用,這篇就幫你一次整理起來。
一、設定目標的英文說法
set a goal / set goals
...
在看美劇、電影,或跟外國朋友聊天時,你可能常聽到一句很短、很有力的英文——I doubt it.字不多,但語氣其實滿有「態度」的,如果沒搞懂,用錯場合可能會有點尷尬。
這篇就來一次把 I doubt it. 說清楚,讓你下次聽到或想用的時候,心裡有底。
...
秘境的英文怎麼說?
在台灣寫旅遊部落格或分享景點時,「秘境」這個詞真的超常出現,不管是深山步道、隱藏版咖啡廳,還是人少又清幽的海邊,大家都愛說是「秘境」,那如果想用英文介紹,該怎麼說才自然、不會太直翻呢?其實英文沒有一個完全等同「秘境」的單字,但有好幾種常見說法,可以依情境來用 ...
在美劇、電影或國外 YouTuber 的對話裡,常常會聽到一句“shake on it!”乍聽之下好像只是「握手」,但其實它背後代表的意思比動作本身還重要。
這篇就來跟大家介紹 shake on it 在英文裡真正的用法跟含意。
shake on it ...
我們常說「人不可貌相」,意思是提醒自己不要只看外表、第一印象就下定論,不管是交朋友、職場合作,甚至面試、談生意,這句話都超實用,那英文要怎麼說才自然、道地?其實英文裡有好幾種講法,以下幫你一次整理,順便說明適合用在哪些情境。
Don't judge a book by its ...
在英文裡,有些句子看起來簡單,但實際用起來很有「感覺」。I can cope 就是其中一個。
很多學生一看到 cope,只知道是「應付」,但實際上外國人怎麼用?什麼情況才會講 I can cope?這篇一次整理給你。
一、I can cope 的基本意思
I can cop ...
你有沒有過這種感覺:上台報告前、第一次約會前、重要面試前,肚子怪怪的、心臟跳很快,甚至有點緊張又期待?英文裡,這種感覺常常用一句很可愛的說法來形容:
Butterflies in the stomach
中文意思
Butterflies in the stomach 直翻是 ...
中文常說「我現在心情七上八下」、「等結果等到七上八下」,這種緊張、不安、忐忑、坐立難安的感覺,在英文裡其實有不少自然的說法,而且依照情境不同,用法也不一樣。
這篇文章幫你整理最實用、母語者真的會用的英文表達。
feel nervous(最基本、最安全)
如果只是單純緊張,用 ...
在英文口語裡,如果你常聽到老外一開口就說:
Back in the day, we didn’t have smartphones.
你心裡可能會想:「嗯?他是在講哪一天?」其實 back in the day 根本不是某一天,而是在講—&md ...
在日常英文會話中,你可能會聽到有人說:
Knock yourself out!
這句話乍聽之下可能很奇怪,直譯是「把自己打暈」?別擔心,其實意思完全不是這樣,這是一個地道的口語用法,用來表達「隨便你去做吧」或「盡情去做」的意思。
用法一:隨便你 / 盡量做
最常見 ...