皮蛋英文說法這麼多,怎麼說才通?皮蛋又為什麼是世紀蛋?
各位讀者朋友們應該都有吃過或看過皮蛋吧!?在這篇開始之前,我們應該先來認識皮蛋這種奇怪的蛋,皮蛋又稱為松花蛋、松花皮蛋、變蛋、灰包蛋、鹼蛋、泥蛋、彩蛋、世紀皮蛋 ... 等,它的名稱真的很多,坊間還有很多人私下替它取了不同的名稱,為什麼會這樣呢?其實主要原因就是皮蛋的樣貌與顏色真的太特別了,大部分的皮蛋都是用鴨蛋來製作,少部分則使用雞蛋,是一種標準的加工食品。
皮蛋的蛋黃與蛋白
皮蛋英文被稱為世紀蛋的原因
皮蛋最早出現在明代(1368年-1644年),後來洋人到中國才發現了皮蛋這種食物,因為西方世界沒有這種食物,洋人又特別對黑色的食物感到驚訝,誤以為中國人是把蛋放了很久才會變成這樣,所以就把皮蛋稱為世紀蛋(century egg)、百年蛋(hundred-year egg)這種誇飾的名稱,甚至還有人稱皮蛋為千年蛋(thousand-year egg、thousand-year-old egg、millennium egg),也許對外國人來說真的很衝擊,這樣的皮蛋英文名稱不僅流傳了下來,也在經過數百年後的西方世界打響了知名度。
皮蛋的英文有哪些呢?
除了上述的三種皮蛋英文說法之外,其實皮蛋還有三種常見的說法,分別是 black egg、preserved egg 及 preserved duck egg,第一種 black egg 很簡單,就是黑色的蛋,這不用多做解釋吧!
再來看 preserved 這個單字,它有"保存"或"用罐子醃"的意思,preserved egg 及 preserved duck egg 就是醃蛋或
醃鴨蛋,其實就是從皮蛋的製作及目的來描述它的翻譯方式,這樣的說法也普遍受到國際上的認同,不過主流媒體大部分還是採用 century egg 來描述皮蛋。
皮蛋豆腐
跟皮蛋有關的英文
看完前述的皮蛋英文說法,我們還可以多學幾個跟皮蛋有關的英文,例如皮蛋豆腐英文叫做 century egg tofu、皮蛋瘦肉粥英文則是 century egg and lean pork congee、century egg and lean pork mince congee 或 century egg and pork congee。
分別來解釋幾個單字,tofu 就是豆腐,lean 是形容瘦的,pork 是豬肉,所以 lean pork 就是瘦豬肉的意思,mince 這個字是"剁碎的"或指"絞肉",而 congee 就是東方人常吃的白米粥。
今天的分享就先到這邊,相信你應該學了不少,如果想跟著我們一起學英文,增加更豐富的英文知識與實力,歡迎你可以追蹤我們的社群媒體、粉絲專頁,每天邊滑手機邊增強英文。
發表於 2019-06-24 最後更新於 2020-04-10
相關文章
荷包蛋幾乎可以說是台灣人在家裡最常吃的一種蛋料理了,就連傳統早餐店也可以單點荷包蛋或是夾在饅頭裡吃,麥當勞早餐的滿福堡加蛋也是相當好吃,不過也許對台灣人來說,荷包蛋就是那麼簡單的東西,對外國人來說可不是這樣,不同國家、地區對荷包蛋的做法習慣 ...
蛋(egg)幾乎是人類日常生活中不可或缺的營養來源,有些人每天都有吃一至兩顆雞蛋的習慣,一顆蛋看似簡單,其實它的構造很完美,各種爬蟲類或鳥類的蛋構造都差不多,一顆完整的蛋是由蛋殼、卵殼膜、蛋白、蛋黃、細胞核 ... 等部分所構成,你知道一顆 ...
最新文章
不管是新年新希望、工作計畫,還是個人成長,我們常常會提到「設定目標」跟「達成目標」,但換成英文時,很多人會只想到goal,其實英文裡有不少自然又常用的說法,可以依情境來搭配使用,這篇就幫你一次整理起來。
一、設定目標的英文說法
set a goal / set goals
...
在看美劇、電影,或跟外國朋友聊天時,你可能常聽到一句很短、很有力的英文——I doubt it.字不多,但語氣其實滿有「態度」的,如果沒搞懂,用錯場合可能會有點尷尬。
這篇就來一次把 I doubt it. 說清楚,讓你下次聽到或想用的時候,心裡有底。
...
秘境的英文怎麼說?
在台灣寫旅遊部落格或分享景點時,「秘境」這個詞真的超常出現,不管是深山步道、隱藏版咖啡廳,還是人少又清幽的海邊,大家都愛說是「秘境」,那如果想用英文介紹,該怎麼說才自然、不會太直翻呢?其實英文沒有一個完全等同「秘境」的單字,但有好幾種常見說法,可以依情境來用 ...
在美劇、電影或國外 YouTuber 的對話裡,常常會聽到一句“shake on it!”乍聽之下好像只是「握手」,但其實它背後代表的意思比動作本身還重要。
這篇就來跟大家介紹 shake on it 在英文裡真正的用法跟含意。
shake on it ...
我們常說「人不可貌相」,意思是提醒自己不要只看外表、第一印象就下定論,不管是交朋友、職場合作,甚至面試、談生意,這句話都超實用,那英文要怎麼說才自然、道地?其實英文裡有好幾種講法,以下幫你一次整理,順便說明適合用在哪些情境。
Don't judge a book by its ...
在英文裡,有些句子看起來簡單,但實際用起來很有「感覺」。I can cope 就是其中一個。
很多學生一看到 cope,只知道是「應付」,但實際上外國人怎麼用?什麼情況才會講 I can cope?這篇一次整理給你。
一、I can cope 的基本意思
I can cop ...
你有沒有過這種感覺:上台報告前、第一次約會前、重要面試前,肚子怪怪的、心臟跳很快,甚至有點緊張又期待?英文裡,這種感覺常常用一句很可愛的說法來形容:
Butterflies in the stomach
中文意思
Butterflies in the stomach 直翻是 ...
中文常說「我現在心情七上八下」、「等結果等到七上八下」,這種緊張、不安、忐忑、坐立難安的感覺,在英文裡其實有不少自然的說法,而且依照情境不同,用法也不一樣。
這篇文章幫你整理最實用、母語者真的會用的英文表達。
feel nervous(最基本、最安全)
如果只是單純緊張,用 ...
在英文口語裡,如果你常聽到老外一開口就說:
Back in the day, we didn’t have smartphones.
你心裡可能會想:「嗯?他是在講哪一天?」其實 back in the day 根本不是某一天,而是在講—&md ...
在日常英文會話中,你可能會聽到有人說:
Knock yourself out!
這句話乍聽之下可能很奇怪,直譯是「把自己打暈」?別擔心,其實意思完全不是這樣,這是一個地道的口語用法,用來表達「隨便你去做吧」或「盡情去做」的意思。
用法一:隨便你 / 盡量做
最常見 ...