流星的成因與流星的英文說法

流星的英文怎麼說
流星的成因是來自太陽系內外太空的塵埃粒子或固體碎塊,在受到地球引力的吸引下,進入地球大氣層,與大氣層中的空氣摩擦燃燒,而發出耀眼光芒的現象,這種外太空衝進地球的塊狀物質在英文裡有兩種說法,分別是 meteor 及 meteorite,這兩者的解釋不同,一個是流星,一個是隕石,差很多。
流星的英文說法是「meteor」,而「meteorite」則是隕石的意思,這兩個英文單字都是指來自外太空的固體物質,但「meteor」是指在進入大氣層後燃燒殆盡的流星體,不會有整塊的固體物質掉落在地表或海洋造成危害,比較符合我們說的流星概念,而「meteorite」則是沒有燃燒殆盡而落在地球表面的流星體,只要有降落到地表或海洋都算是 meteorite,像是恐龍時代撞擊地球的就是 meteorite。
流星的種類依照亮度和持續時間的不同,可分為以下三種:
- 散亂流星(sporadic meteor):在中國稱為偶發流星或偶現流星,這種流星是不屬於任何流星雨的流星,亮度較暗,持續時間較短,通常只有幾分之一秒,大多數人通常不會注意到。
- 火流星(bolide):亮度較亮,持續時間較長,可達數秒甚至數十秒,視星等超過-14等或更亮的流星,有可能會撞擊地球表面並形成火山口。
- 流星雨(meteor shower):當地球穿越彗星軌道時,會因彗星留下的塵埃粒子而出現大量流星,稱為流星雨。
另外還有一種稱為掠地火球或掠地小天體的東西,英文稱為 Earth-grazing fireball,這種小型天體會掠過地球的大氣層,過程會形成類似火球或超大流星的現象,有可能在大氣層產生一些破碎形成流星串,甚至有一些碎片會墜落在地球表面或海洋,天體的主體則繼續在大氣層掠過,最終會脫離地球引力,飛離地球的軌道,這種掠地火球的出現機率相較於其它流星低很多,但包含1972年及1860年7月20日都出現過,只要一出現,就一定會造成轟動,因為人類會擔心其撞上地球。
流星的觀賞
流星的觀賞最佳時機是晴朗的夜晚,在遠離城市光害的地方,肉眼可見的流星,其流星體的質量通常只有幾克到幾十公克。
觀賞流星的小技巧:
流星雨的預測
流星雨的出現有一定的規律,每年在特定的時間內,都會有特定的流星雨出現,國際流星組織 (IMO) 會每年發布流星雨預測,其中包括流星雨的出現時間、峰值時間、預計流量等資訊,筆者也追過好幾次流星雨,感覺相當奇妙呢!
以上流星及各種流星種類不同的英文名稱,可以稍微記起來,對於英文寫作蠻有幫助的,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2024-02-07 最後更新於 2024-02-07
最新文章
相信大家都聽過 footage、clip、reel、movie 或 film 這幾種影片的英文說法,雖然這幾個字都跟「影片」有關,但語感差很多,用錯母語人士一下就聽得出來,所以我們今天就來一起研究看看吧!
1. footage:拍攝素材、畫面
剛剛提到,footage 重點是 ...
footage 與 video 的差異
我剛剛在看 Netflix 時,發現劇中的角色們在討論某事情無意間被拍到的 footage,也就是某的片段的影片,趁這個機會,跟大家分享一下為什麼劇中角色會用 footage 來描述那段影片,而不是我們常說的 video,其實 foota ...
英文的 Go After 意思
英文片語 go after 看起來簡單,但用法很靈活,而且在口語和寫作中都很常見,它不只可以表示「追趕」,還有「追求」、「爭取」,甚至「攻擊、責怪」的意思,要看上下文判斷。
1. go after = 追趕、追捕
這是最直覺的用法,表示追著某 ...
中文常說「魔鬼藏在細節裡」,意思是真正重要、容易出錯,或決定成敗的地方,往往藏在小細節中。
英文裡最經典的說法就是:
The devil is in the details.
這就是「魔鬼藏在細節裡」最標準的翻譯。
devil = 魔鬼
details ...
Every detail matters 直譯是「每個細節都很重要」,也可以理解成「任何小地方都不能忽略」,這句話常用來強調細節決定成敗,無論是在工作、設計、服務、學習,甚至人際互動中,都很常聽到。
Every detail matters 的語感
這句話帶有提醒、重視品質、 ...
在英文會議、投票場合,常會聽到一句:
All those in favor, say “aye.”
這句到底是什麼意思?
all those in favor 是很常見的會議用語,意思是:
所有贊成的人、支持這項提議的人
更自然一點可以翻成:
...
標題:你不是變爛,只是手感跑掉了:lose one's touch 的用法一次搞懂
有時候你會不會有這種感覺:以前很拿手的事情,現在做起來卡卡的,好像少了點什麼?英文裡剛好有一個很貼切的說法可以形容這種狀態,就是 lose one's touch。
先講結論,lose one ...
在英文裡,有一句很有畫面感的片語:“rain on your parade”,光看字面是「在你的遊行上淋雨」,但實際意思其實跟「潑冷水」非常接近,而且語氣很生動。
先來理解一下這個畫面。想像你正開心地參加遊行(parade),氣氛很好、大家很嗨,結果突然 ...
在日常英文對話裡,“We'll see.” 是一個超常出現、但意思其實很有彈性的短句,表面上是「我們之後再看看」,但實際語氣會隨情境差很多,有時甚至完全不是字面意思。
先從基本結構看起來,We'll 是 We will 的縮寫,所以整句字面就是「我們會看 ...
很多人在學英文時,會想把「早知如此,何必當初」直接翻成一句固定句,但其實英文沒有一個完全對等、可以一字不差對應的說法,這句中文本身帶有「事後檢討+一點責備」的語氣,所以在英文裡,會依情境用不同句型來表達。
最常見、也最接近語感的一種說法是用假設語氣來表達後悔與結果對比:
If ...