文章清單 » 瀏覽文章

從元宵節的傳統習俗來學習英文,段落中英對照

元宵節臺灣人傳統節日,在農曆正月十五日,又稱為上元節、小過年、元夕或燈節,也是傳統上的一個團圓節日,早期人們會從農曆新年一路放假元宵節,現在時代變遷,元宵節已經跟農曆新年分開,但是許多有趣傳統習俗也還保留著呢!元宵節習俗主要有以下幾個:

The Lantern Festival is a traditional Chinese festival celebrated on the fifteenth day of the lunar calendar, also known as Shangyuan Festival, Little New Year, Yuanxiao Festival, or Lantern Festival. It is traditionally a reunion festival, and in the past, people used to have a continuous holiday from the Chinese New Year until the Lantern Festival. With the changes in modern times, the Lantern Festival is now separated from the Chinese New Year, but many interesting traditional customs are still preserved! The customs of the Lantern Festival include the following:

  • 賞燈 Lantern Viewing

賞燈是元宵節最主要的習俗,在古代,人們在正月十五日晚上會張燈結彩,以此來驅趕蚊蟲及野獸,祈求豐收,後來,這種習俗逐漸演變為元宵節的賞燈活動

元宵節的燈籠種類繁多,有宮燈、紗燈、走馬燈、孔明燈等。人們會在燈籠上寫上謎語,讓猜燈謎的人猜,猜燈謎是一項有趣的活動,可以鍛煉人的思維能力

Lantern viewing is the central custom of the Lantern Festival. In ancient times, people used to decorate with lanterns and colorful ornaments on the night of the fifteenth day of the first lunar month to drive away pests and pray for a bountiful harvest. Over time, this tradition evolved into the lantern viewing activities of the Lantern Festival.

There is a wide variety of lanterns during the Lantern Festival, including palace lanterns, silk lanterns, carousel lanterns, Kongming lanterns, and more. Riddles are often written on the lanterns, inviting people to guess the answers. Guessing lantern riddles is a fun activity that sharpens one's thinking skills.

  • 吃湯圓 Eating Tangyuan

湯圓元宵節另一個重要習俗,湯圓是一種用糯米製成的圓形小吃,象徵闔家團圓幸福美滿

湯圓的餡料的和的,甜的餡料有芝麻豆沙棗泥等;鹹的餡料有豬肉蝦仁等,人們可以根據自己的喜好選擇不同的餡料。

Eating Tangyuan is another significant custom of the Lantern Festival. Tangyuan is a round dumpling made from glutinous rice, symbolizing family reunion and happiness.

Tangyuan can have sweet or savory fillings. Sweet fillings include sesame, red bean paste, and date paste, while savory fillings may consist of meat, vegetables, shrimp, and more. People can choose different fillings based on their preferences.

  • 猜燈謎 Guessing Lantern Riddles

猜燈謎是元宵節的重要趣味活動,電視節目也會有這樣的橋段主持人講出燈謎的題目,讓觀眾們一起燈謎通常都與元宵節燈籠這些有關係,家人們團聚在一起吃團圓飯,一起猜燈謎相當有趣。

Riddle lantern guessing is an essential and enjoyable activity during the Lantern Festival. Television programs often incorporate this element, where the host presents riddles for the audience to guess. The riddles are usually related to the Lantern Festival or lanterns. Families gather for a reunion dinner, adding to the fun by participating in riddle guessing together.

  • 舞龍舞獅 Dragon and Lion Dance

舞龍舞獅是元宵節的傳統表演活動都是中國傳統吉祥物象徵吉祥如意幸福美滿

在元宵節這天,人們會在街頭巷尾舞龍舞獅,以此來慶祝節日

Dragon and lion dances are traditional performance activities during the Lantern Festival. Both the dragon and lion are traditional symbols of good luck in China, representing auspiciousness and happiness.

On the day of the Lantern Festival, people perform dragon and lion dances in the streets and alleys to celebrate the festival.

  • 踩高蹺 Stilt Walking

踩高蹺是一種傳統的民間雜技,踩高蹺的人可以站在高蹺表演各種動作,非常有趣。

元宵節這天,人們會在街頭巷尾踩高蹺,以此來慶祝節日

Stilt walking is a traditional folk acrobatic skill. Individuals on stilts can perform various actions while standing on these tall poles, making it a very entertaining activity.

On the day of the Lantern Festival, people engage in stilt walking in the streets and alleys to celebrate the festival.

  • 划旱船 Dry Land Rowing

划旱船是一種傳統的民間舞蹈,划旱船的人會手持彩槳,在旱地模擬划船動作,非常有趣。

在元宵節這天,人們會在街頭巷尾划旱船,以此來慶祝節日。

以上是元宵節的傳統習俗,這些習俗反映了人們對美好生活嚮往追求

Dry land rowing is a traditional folk dance. Participants in dry land rowing hold colorful paddles and simulate rowing movements on dry ground, creating a lively and amusing performance.

On the day of the Lantern Festival, people engage in dry land rowing in the streets and alleys to celebrate the festival.

These are the traditional customs of the Lantern Festival, reflecting people's aspirations and pursuit of a better life.

希望以上內容可以讓你學到有用的英文與知識,在這裡預祝所有人元宵節快樂,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。

發表於 2024-02-02 最後更新於 2024-02-03

相關文章

【元宵節特輯】常用的元宵節英文說法如燈會、提燈籠、湯圓、元宵、賞花燈 ... 英文說法整理
再過幾天就是元宵節了,這個傳統的節日是早年農曆新年的尾聲,雖然現代人過完春節連假差不多就等於過完新年,不過元宵節還是相當有意義的節日,大家會吃湯圓、提燈籠、猜燈謎,政府還會舉辦熱鬧的台灣燈會,我們寫了這篇元宵節特輯,幫大家整理常用的元宵節英 ...
過節的英文說法有哪些呢?
全世界人都會過節,只是過不同的節日差別而已,在台灣也不例外,一年到頭都有不同的節日可以過,而要過的節日有許多不同的類型,例如紀念日、傳統節日、民俗節日.....等,過節的英文翻譯可以根據不同的語境和含義進行選擇。以下是一些常見的翻譯: ...
臺灣每個月的節日中英文對照表
在臺灣幾乎一整年每個月都有不同的節日,我們住在這片土地上,當然要認識我們要過的節日有哪些囉!為了幫助各位可以輕鬆學習這些節日的英文,準備了以下台灣每個月的節日中英文對照表: 月份 節日(中文) 節日(英文) 日期 ...

最新文章

「黑科技」英文怎麼說?別直接翻譯成 Black Technology!
黑科技的英文說法 近年來在中文網路上,「黑科技」這個詞非常常見,這並不是指黑色的科技,而是當大家看到某個產品、功能或發明超乎想像、令人驚豔時,常會說:「這根本是黑科技吧!」例如會自動停車的汽車、能即時翻譯的耳機,或是功能強大的 AI 工具,都可能被形容為黑科技,這些科技也許在未 ...
手搖飲料的英文怎麼說?除了 Bubble Tea,你還可以這樣說!
手搖飲料的英文怎麼說 台灣的手搖飲文化聞名全球,無論是珍珠奶茶、水果茶、奶蓋茶,還是各種創意飲品,都深受許多外國人喜愛。不過,當我們想用英文介紹「手搖飲料」時,該怎麼說呢? 許多人第一時間會想到 bubble tea,但其實 bubble tea 指的是珍珠奶茶這類飲品,並不 ...
如何用英文形容對某個東西很心動、很想購買?
如果想表達「看到某樣東西很心動、很想買」,英文其實有很多自然的說法,而且不同說法的強烈程度也不太一樣,最常見的是: I'm tempted to buy it.意思是「我很想買,但還在克制自己。」 例句: I'm really tempted to buy that ...
畢業典禮的英文說法及例句
畢業典禮的英文說法及例句 每年到了畢業季,校園裡總是充滿歡笑與感動的氣氛,無論是穿上學士服、與同學拍照留念,還是接受師長與家人的祝福,畢業典禮都是人生中重要的里程碑之一,那麼,「畢業典禮」的英文該怎麼說呢? 最正式、最常見的說法是 graduation ceremony,意思 ...
淹水的英文怎麼說?一次搞懂 flood、flooding 與常見相關說法
淹水的英文怎麼說 每當颱風、豪雨來襲,新聞常常會提到「淹水」、「積水」、「水淹進家裡」等情況,那麼,這些情境用英文該怎麼表達呢? 最常見的字就是 flood,它既可以當名詞,也可以當動詞使用。 當作名詞時,flood 指的是「洪水」或「水災」。 The flood ...
股市崩盤的美語說法除了 crash 之外,還有這些美式說法也可以表示股市崩盤唷!
股市崩盤的美語說法 股市崩盤在英文裡最常見的說法是stock market crash,指的是股市在短時間內出現劇烈、全面性的下跌,而且跌幅通常很大,會讓股票投資人信心快速崩潰,這種情況不只是「跌一點點」,而是整個市場像失速一樣往下掉。 在實際用法上,stock market ...
美語中的 in store for you 是什麼意思?一次搞懂這個實用的片語
in store for you 是什麼意思 學英文時,很多人第一次看到 in store for you 時,會以為和商店(store)有關,甚至誤解成「在店裡為你準備的東西」,其實這個片語跟購物完全沒有關係,而是用來表示「未來將會發生在你身上的事情」、「等待著你的事物」。 ...
這幾種道地的世事難料美式說法都很實用
世事難料美式說法 人生充滿各種意想不到的變化,今天以為事情會照著計畫進行,明天卻可能出現完全不同的結果,中文常說的「世事難料」,在英文裡其實有不少自然的說法,而且根據情境不同,使用的表達也會有所差異,其中最常見的一種說法是: You never know. 字面意思是「你永 ...
Touch and Go 是什麼意思?一次搞懂這個超實用美語片語
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。 這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
我很無聊的美語說法,就是我現在沒什麼事情做的那種無聊,而不是我是個很無趣的人
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored. 不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。 I'm bored.=我很無聊(我感到無聊) I'm bor ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。