文章清單 » 瀏覽文章

【元宵節特輯】常用的元宵節英文說法如燈會、提燈籠、湯圓、元宵、賞花燈 ... 英文說法整理

再過幾天就是元宵節了,這個傳統的節日是早年農曆新年的尾聲,雖然現代人過完春節連假差不多就等於過完新年,不過元宵節還是相當有意義的節日,大家會吃湯圓、提燈籠、猜燈謎,政府還會舉辦熱鬧的台灣燈會,我們寫了這篇元宵節特輯,幫大家整理常用的元宵節英文說法,如燈籠、湯圓、元宵、花燈,在快樂度過這個傳統節日的同時,也增加一些英文實力吧!

元宵節燈籠牆元宵節燈籠牆

我們會在以下元宵節的介紹文章中穿插補充各名詞的英文說法,方便大家記憶。

認識元宵節及傳統習俗

元宵節英文稱為 Lantern FestivalYuanxiao Festival,是許多亞洲國家人民都會過的節日(festival),差別在名稱的不同,元宵節是農曆(lunar calendar)的正月十五日,也就是農曆一月十五日,亞洲的兩大傳統宗教(religion)對元宵節這天也有不同的詮釋,佛教在農曆正月十五有點燈供佛的習俗(custom),道教則將此天視為天官大帝誕辰,上元節乃天官華誕,故燃燈以慶,所以無論是佛教還是道教都必須在元宵節這天點燈,因此提燈籠(lantern)就成為了元宵節的一個最重要的習俗之一。

臺灣燈會 Taiwan Lantern Festival

說到元宵節是一定少不了燈會的,其實早期的臺灣在元宵節時主要是以廟宇(temple)所舉辦的燈會為主,畢竟早年農忙時期,廟宇是人們的精神寄託所在,隨著工商發展,現代人比較少在元宵節特地去廟宇參與文化活動(cultural activities),舉辦燈會的廟宇也逐漸減少,政府(government)為了維持傳統文化與營造元宵節的氣氛,所以燈會改由政府所主辦,現在每年元宵節最重要的燈會就是台灣燈會(Taiwan Lantern Festival),從西元1990年開始,由交通部觀光局及各主辦縣市政府共同主辦,首屆燈會名稱為「臺北觀光節元宵燈會」,西元2000年以前,燈會的主辦地點還是在台北市,從 2001 年開始,台灣燈會開始每年在不同的縣市舉辦,讓全台灣更多人可以輪流且共同體驗元宵節的燈會氣氛。

看花燈時就是在賞花燈,賞花燈英文可以說 enjoy lanterns。

提燈籠 carry lantern

前面提過元宵節對佛教與道教來說都與點燈或燈籠有關係,提燈籠自然而然就成為了元宵節的傳統習俗之一,「提」這個動作可以用 carry 來表示,燈籠的英文就是 Lantern Festival 中的 Lantern,當不是專有名詞的時候,開頭字母 L 用小寫即可,所以提燈籠的英文可以說 carry lantern 或 carry lanterns。

吃湯圓 glutinous rice ball

臺灣早期的元宵節其實沒有吃湯圓習慣(habit),是後來國共內戰後,國民政府撤軍來台,當時隨著政府軍來台的外省軍眷們有在元宵節吃湯圓的習俗(custom),而這項外省人的習俗也隨著歷史的發展(development)而逐漸傳入臺灣傳統社會,漸漸的有越來越多臺灣人也開始在元宵節湯圓,而大多數臺灣人把湯圓與元宵視為同樣的東西,不過在中國大陸部分的地區,湯圓與元宵是不一樣的,湯圓一般就是沒有包餡料的糯米球(glutinous rice ball),而元宵則是有包內餡料(stuffing)的糯米球,雖然兩者都是用糯米(glutinous rice)做的,但因為是否要加入餡料的差異,讓湯圓與元宵的製作方式也不太一樣,為了簡化對外國人介紹湯圓這個傳統美食,所以通常無論有沒有包餡料的湯圓英文都可以稱為 glutinous rice ball 或用斜音 tangyuan 來表示。

猜燈謎 solve lantern riddles

猜燈謎是元宵節的重要娛樂活動之一,猜燈謎的模式有很多種,臺灣燈會的現場也會有猜燈謎的活動,臺灣最早的猜燈謎活動可以追溯至清朝時期,猜燈謎的英文可以說 solve lantern riddles,其中 solve 是解決問題的意思,riddle 是謎語,解決燈龍謎語就是猜燈謎囉!

台灣在地習俗

除了上述的一些元宵節常見習俗之外,臺灣各地還有一些相當具有代表性的傳統元宵節習俗,例如新北市平溪區就會舉辦平溪天燈活動,天燈的英文是 sky lantern,施放通常用 release 這個單字,所以放天燈英文可以說 release sky lanterns,臺南的鹽水蜂炮也是元宵節的一大熱門重頭戲,蜂炮的英文通常稱為 beehive fireworks 或 beehive firecrackers,鹽水區的行政區英文是 Yanshuei District 所以鹽水蜂炮英文就直接說 Yanshuei beehive fireworks 或 Yanshuei beehive firecrackers 即可,有些廟宇還會舉辦踩高翹活動,踩高翹的英文就稱為 walking on stilts。

看完以上元宵節常用到的一些英文說法,如果可以全部記起來就厲害了,祝大家元宵節快樂(Happy Lantern Festival),如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習資源,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。

我們的 Facebook我們的 Twitter

發表於 2021-02-23 最後更新於 2021-02-25

最新文章

必學的復活節英文用語整理,認識復活節及各種文化活動的英文說法
復活節是基督教非常重要的一個節日,拉丁語為Pascha,英文則為Easter,最早的復活節與基督教的逾越節(Passover)是同一天,後來在西元四世紀時,教會將復活節的日期改為每年春分月圓之後第一個星期日,而復活節的目的是紀念耶穌基督被釘在十字架上後,死而復活的事蹟,為了讓大家 ...
蝲蛄的英文不叫 Cricket 唷!來看正確的說法
這年頭網路搜尋太方便,想要找個英文都不用直接用翻譯網站或字典,直接搜尋「某物品的英文」就會有答案,不過並不是每次都會是正確的,例如「蝲蛄英文」就翻錯了,以下是搜尋引擎給出的答案。看起來似乎沒什麼問題,感覺蝲蛄英文就是 Cricket,不過你切換一下,改成從英文 Cricket 翻 ...
常用的兒童節英文單字及常見兒童節禮物清單
每年四月四日是兒童節,在這個屬於兒童的節日裡,總是充滿了歡樂,小朋友們會收到兒童節禮物,兒童節的英文就稱為Children's Day,也就是屬於孩子們的節日,如果你想陪孩子一起學英文,可以看看我們這篇關於兒童節的介紹,我們會把一些英文置入於中文旁邊,讓各位讀起來更容易記憶。兒童 ...
常用的清明節英文說法整理,掃墓、祭祖、燒紙錢 .... 等
清明節(Qingming Festival 或 Ching Ming festival)是臺灣非常重要的一個節日,其實清明原本只是二十四節氣之一,在春分之後,穀雨之前,時間為每年陽曆4月4日或5日太陽到達黃經15°時開始,通常落在國曆4月4日或4月5日其中一天,經過數千年的演進, ...
分享中文諺語「和尚打傘,無法無天」的英文說法
中文有一句諺語是「和尚打傘,無法無天」,因為和尚一般來說是沒有頭髮的,打了傘(撐雨傘)把天空遮住,所以就是無法無天的意思,那這句中文諺語要怎麼翻譯成英文呢?其實很簡單,先從字面上來看,和尚打傘的英文可以說「monk holding an umbrella」,無法無天的英文就照字面 ...
中文說的「一轉眼、一眨眼、轉眼間」英文要怎麼說?
我們這裡說的「一轉眼、一眨眼、轉眼間」是指「感覺上的短暫」,原本應該是很長的時間,感覺上就只有一眨眼或轉眼間,例如「一轉眼,小孩都長大了」、「一眨眼就過了一年」,「轉眼間兩個月就過去了」這類的形容詞說法,在英文裡有專門的諺語可以使用,包含 a blink of an eye 或 ...
好用的新年祝賀詞英文句子
每到過年,大家都需要新年祝賀詞跟親朋好友們互道新年快樂(Happy New Year),為了讓大家方便找到簡單又優美的新年祝賀詞英文句子,每天學英文單字的編輯們絞盡腦汁,幫所有讀者朋友們準備了這些好用的祝賀詞,歡迎大家多多利用,無論傳簡訊、Message、傳 Line 都好用。新 ...
日常生活中的感恩 gratitude 與感恩節的 thanksgiving 意思不同
我們中文常說的「感恩」與「感恩節」的感恩在字面上相當雷同,就連字義上都有所類似,不過在英文裡,僅管意思類似,卻有著不同的英文說法,這是因為一般口語上的感恩與感恩節的由來不一樣,讓我們來看看這兩種英文說法的差異。一般口語上的感恩通常我們說的感恩就是gratitude 這個單字,名詞 ...
英文單字 practice 可以當動詞或名詞使用
英文單字裡的 practice 可以當動詞或名詞使用,在美式英文裡,無論動詞或名詞都寫成 practice,在英式英文裡則會把動詞的部分寫成practise,名詞的部分還是 practice,這個單字通常用來表示「實踐、實行、練習、訓練」等意思,這裡就把它做為動詞與名詞的不同用法 ...
國曆是什麼曆法?國曆英文正確說法是什麼?
我們臺灣人在講日期通常有農曆與國曆的不同,其中農曆的英文就是 lunar calendar,自古以來農民就是用農曆在看日子、耕做,後來這百年來,台灣人開始使用國曆(西元),很多人都不知道國曆的英文說法,所以我們特地準備了這篇來跟大家介紹台灣人說的國曆英文說法及由來。臺灣人用的國曆 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。