stuffing名詞
解釋及內餡料的其它英文說法
filling
內餡料英文例句
- The inner stuffing of the sun cake is maltose.
太陽餅的內餡料有麥芽糖。 -
The stuffing of this steamed buns is sweet.
這個包子的內餡料是甜的。 -
The filling of the egg yolk pastry is red bean paste and salted egg yolk.
蛋黃酥的內餡料有紅豆沙及鹹蛋黃。 -
This stuffing is very sweet.
這個內餡料很甜。 -
The stuffing in the Hakka steamed vegetable bun is salty and a little spicy because of the addition of pepper powder.
客家菜包的內餡料是鹹的,而且有一點辣,因為有加胡椒粉。 -
Our buns are made with natural stuffing.
我們的包子都採用天然的內餡料。 -
Mark developed a number of dessert fillings.
馬克開發了許多甜點的內餡料。 -
You can buy a variety of ready-made dessert fillings in the food materials store.
你可以在食品材料行買到各式各樣現成的甜點內餡料。 -
The stuffing in this buns is very delicious.
這個包子的內餡料非常好吃。 -
These dumplings are filled with shrimp.
這些水餃的內餡料有蝦子。
內餡料英文圖片
內餡料英文相關文章
會想寫這一篇主要是因為剛剛在搜尋引擎上發現韭菜英文的搜尋結果竟然翻譯成 Chives,但 Chives 其實並不是韭菜,只是外觀長得非常像,所以造成許多人的誤解,也造成搜尋引擎的錯誤翻譯結果,如果把韭菜與 Chives 放在一起,一般人就能清楚分別出它們的差異,無論是外觀還是氣味 ...
清明節(Qingming Festival 或 Ching Ming festival)是臺灣非常重要的一個節日,其實清明原本只是二十四節氣之一,在春分之後,穀雨之前,時間為每年陽曆4月4日或5日太陽到達黃經15°時開始,通常落在國曆4月4日或4月5日其中一天,經過數千年 ...
再過幾天就是元宵節了,這個傳統的節日是早年農曆新年的尾聲,雖然現代人過完春節連假差不多就等於過完新年,不過元宵節還是相當有意義的節日,大家會吃湯圓、提燈籠、猜燈謎,政府還會舉辦熱鬧的台灣燈會,我們寫了這篇元宵節特輯,幫大家整理常用的元宵節英文說法,如燈籠、湯圓、元宵、花燈,在快樂 ...
車輪餅幾乎可以說是台灣在地的傳統小吃,無論是各大觀光夜市還是一些購物商圈的小攤販,民眾們都很容易可以買到車輪餅,不過其實車輪餅並不是台灣本土的傳統小吃,而是源自於日本的點心唷!本著英語學習的精神,我們今天就來認識這台灣在地小吃「車輪餅」的由來及英文說法。
烤盤上的許多車輪餅
...
水煎包是台灣常見的美食,用一層薄麵粉皮包著內餡料,放在平底鍋內煎熟,表層會有一層酥脆的皮,內餡料通常是調味過的豬肉餡料,好吃的水煎包甚至會有肉汁,通常一個水煎包大概像一顆棒球或壘球這麼大顆,可是價格卻非常便宜,這麼可口又划算的水煎包英文該怎麼說呢?一起來看看。
一整鍋的水煎包
...
奶油其實可以指很多種東西,最常指的就是固態奶油或是鮮奶油,不過根據台灣人的習慣,奶油通常是指固態奶油,也就是放在冰箱會變硬的奶油塊,這種奶油的英文說法不是 cream,很多人都弄錯了,甚至連搜尋引擎的翻譯都翻成 cream,像下圖這樣將奶油英文翻譯成 cream 其實不能精確的代 ...