文章清單 » 瀏覽文章

東方人的稱謂與西方人的稱謂中英文對照表

東方人與西方人都有親屬關係上的稱謂,不過因為生活習慣與文化上的差異,讓東方人西方人稱謂上有很明顯差異使用習慣例如台灣爺爺奶奶阿公阿嬤通常是指父親這邊的,而外公外婆則是母親父母,在國外則通常習慣直接用 grandfather 及 grandmother,這就文化差異筆者整理了這個東西方稱謂中英文對照表,讓各位可以比較簡單的學習中方人口中不同稱謂的英文名稱:

東方稱謂 西方英文 說明
爸爸 father 父親
媽媽 mother 母親
爺爺 grandfather 父親的父親
奶奶 grandmother 父親的母親
外公 maternal grandfather 母親的父親
外婆 maternal grandmother 母親的母親
叔叔 uncle 父親的兄弟
阿姨 aunt 父親的姐妹
伯伯 paternal uncle 父親的哥哥
嬸嬸 paternal aunt 父親的嫂子
舅舅 maternal uncle 母親的兄弟
舅媽 maternal aunt 母親的嫂子
哥哥 elder brother 年紀較大的兄弟
姐姐 elder sister 年紀較大的姐妹
弟弟 younger brother 年紀較小的兄弟
妹妹 younger sister 年紀較小的姐妹
兒子 son 男孩
女兒 daughter 女孩

在表格裡,maternal 是指「母系的」,paternal 是指「父系的」。

  • maternal grandfather 指的是「外公」,也就是母親的父親。
  • maternal grandmother 指的是「外婆」,也就是母親的母親。
  • maternal uncle 指的是「舅舅」,也就是母親的兄弟。
  • maternal aunt 指的是「舅媽」,也就是母親的嫂子。
  • paternal grandfather 指的是「爺爺」,也就是父親的父親。
  • paternal grandmother 指的是「奶奶」,也就是父親的母親。
  • paternal uncle 指的是「叔叔」,也就是父親的兄弟。
  • paternal aunt 指的是「阿姨」,也就是父親的嫂子。

東方稱謂與西方稱謂有許多相似之處,但也有一些差異,例如,在東方,通常會使用親屬的輩分來稱呼對方,例如「叔叔」、「阿姨」、「伯伯」、「嬸嬸」等,而在西方,則通常只使用親屬的關係來稱呼對方,例如「father」、「mother」、「brother」、「sister」等,上面提到的 maternal 及 paternal 除了在較為正式的場合或正式書面文件上會使用之外,平時幾乎沒有人會使用,無論是爺爺奶奶還是外公外婆,都直接稱為 grandfather 或 grandmother。

此外,東方稱謂也更加注重禮貌,例如在稱呼長輩時,通常會在稱謂前加上「您」或「老」,而在西方,則通常只使用稱謂本身。

東方稱謂與西方稱謂的一些詳細差異:

  • 東方稱謂通常會使用親屬的輩分來稱呼對方,例如「叔叔」、「阿姨」、「伯伯」、「嬸嬸」等。而在西方,則通常只使用親屬的關係來稱呼對方,例如「father」、「mother」、「brother」、「sister」等。
  • 東方稱謂也更加注重禮貌,例如在稱呼長輩時,通常會在稱謂前加上「您」或「老」。而在西方,則通常只使用稱謂本身。
  • 東方稱謂有時會使用暱稱來稱呼親密的人,例如「爸爸」、「媽媽」、「哥哥」、「姐姐」等。而在西方,則通常只使用正式的稱謂,對於家人如爸爸、媽媽、兄弟或姊妹都常都習慣直接稱呼對方的名子,東方家庭較有階級制度,西方則是人皆生而平等。

希望這張表格能幫助您更好地理解東方稱謂與西方稱謂的差異,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。

發表於 2024-02-06 最後更新於 2024-02-06

最新文章

世事難料的英文怎麼說?一次教你四種道地表達!
我們常說「世事難料」、「人生無常」,有時是感嘆事情發展不如預期,有時則是在面對變化時提醒自己要淡然以對。那這句「世事難料」用英文要怎麼說才自然呢?今天就來教你幾個地道又實用的英文表達方式! 1、Life is unpredictable. 這句是最貼近「世事難料」精神的英文說 ...
不要以貌取人!三種超實用的英文說法
不要以貌取人的英文說法 你有沒有過這樣的經驗?初次見面時,覺得某個人很冷漠,但後來發現他其實超熱心?這就是典型的「以貌取人」啊!一開始以第一印象先猜測對方是什麼樣的人,有時候其實會判斷錯誤的,所以我們常聽到步要以貌取人,就是這個原因。 在英文裡,「以貌取人」有好幾種說法,根據 ...
Do 和 Does 的用法差異
Do 和 Does 的用法差異 Do 跟 Does 其實都是「助動詞」,主要用在現在式的疑問句、否定句,或是強調句裡。差別在於主詞人稱不同時,會用不同的形式。 1.基本用法差異 Do → 用在 I / You / We / They Does & ...
台灣人常說的連假英文要怎麼說?
十月份有好幾個連假,相信大多數人都放假放得很開心,台灣人常說的 「連假」,通常是指超過周休二日天數的假期,至少三天或三天起上,例如端午連假、中秋連假或春節這些,不過在英文裡其實沒有一個完全對應的單字,大多要用片語來表達,常見的說法有: long weekend指連續三天或以上的 ...
國外的社群網站上有時候會用 lol 是什麼意思?
你有沒有在國外的社群網站、聊天室或遊戲裡,看過大家一直打「lol」或大寫的「LOL」?第一次看到的人可能會覺得很奇怪,甚至還有人以為是「蘿蔔」的英文縮寫,其實 lol 是英文 laugh out loud 的縮寫,意思就是「大聲笑出來」,用來表示「哈哈」、「笑翻」的感覺。 lo ...
美國或西方青少年最近流行的 Aura 是什麼梗?
最近在 YouTube、IG Reels 或是美國年輕人聊天的時候,很常聽到他們講一句:「He has aura.」那到底是什麼意思?難不成是什麼玄學能量?其實不是啦,這完全是一種網路用語的延伸。 其實「Aura」這個梗在美國/西方青少年圈,就是把「氣場」這個概念拿來網路化、玩 ...
租賃的英文:Rent 與 Lease 的差異
租賃的英文說法 在英文裡,「租賃」最常見的兩個單字就是 rent 和 lease,這兩個字看似相近,但實際用法卻有一些細微差別,如果能搞清楚這兩個字的使用情境,就能在生活與商業場合中更精準表達。 Rent — 日常、彈性的租用 Rent 常用在日常生活中,既可以 ...
英文「Time is money.」這句諺語的中文意思
Time is money. 中文意思 Time is money. 這句諺語是來自美國開國元勳之一的富蘭克林 (Benjamin Franklin),這句話的意思是,時間是寶貴的資產,和金錢一樣具有價值,中文就是「時間就是金錢」的意思。 Time 是時間,而 money 就 ...
時間就是金錢的英文說法
時間就是金錢的英文 在生活與工作中,我們常聽到一句話:「時間就是金錢。」這句話的英文是Time is money,它的意思並不是說時間真的能直接換成鈔票,而是提醒我們:時間是一種非常珍貴的資源,一旦浪費就無法挽回,據說這句話最早由美國政治家班傑明·富蘭克林 (Be ...
良藥苦口的英文有這幾種說法
在中文裡,我們常說「良藥苦口」,意思是好的藥雖然不好喝,卻對身體有幫助,這句話用來比喻那些雖然刺耳、不好聽,但其實對我們成長或進步有幫助的忠告,那麼在英文裡,怎麼表達「良藥苦口」呢?下幾個常見的類似說法都很貼切: 1.Good medicine tastes bitter. ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。