萬聖節的由來!中英文例句對照及常用萬聖節相關單字

萬聖節
萬聖節(Halloween)每年在 10 月 31 日登場,光是想到街上滿滿的小鬼、吸血鬼、超級英雄和小公主,就知道這是一個最熱鬧、最有趣的節日啦!其實萬聖節的起源一點也不只是糖果派對這麼簡單,它可以追溯到兩千多年前的古代凱爾特人,當時他們舉行「薩溫節(Samhain)」,象徵夏天結束、冬天來臨,據說這一天晚上,陰陽兩界的界線會變得模糊,鬼魂有可能回到人間,於是人們會點燃篝火、戴上可怕的面具,假裝自己也是鬼怪,這樣就不會被真鬼找麻煩。
後來基督教傳入歐洲,把 11 月 1 日定為「諸聖節(All Saints’ Day)」,而 10 月 31 日就成了「萬聖節前夕(All Hallows’ Eve)」,久而久之就簡化成 Halloween,而現代的萬聖節,已經從古代的「驅鬼大典」,變成一場全民同樂的派對啦!小朋友最期待挨家挨戶喊「Trick or treat!(不給糖就搗蛋!)」收集糖果,大人們則熱衷於參加化妝派對、看恐怖電影,甚至挑戰鬼屋探險(Haunted House Tours),有些社區還會舉辦南瓜雕刻比賽,看誰的南瓜燈最有創意,萬聖節就是一場結合驚悚與歡樂的嘉年華。
如今在歐美,萬聖節已經從一個宗教節日,變成了一個兼具趣味與文化的慶典,小朋友會穿上各種造型服裝,挨家挨戶喊「Trick or treat!(不給糖就搗蛋!)」收集糖果;家庭和社區會一起舉辦雕刻南瓜燈(jack-o'-lantern)的活動;年輕人則常參加化妝舞會、恐怖電影馬拉松,甚至是「鬼屋探險(haunted house tours)」,一些地方的遊樂園或商場,也會特別舉辦萬聖節主題活動,讓大人小孩都能享受這個充滿驚奇與樂趣的節日。
英語學習例句
-
Halloween is celebrated on October 31st.
萬聖節是在 10 月 31 日慶祝的。
-
Children love to say “Trick or treat!” and get candies.
小朋友喜歡說「不給糖就搗蛋!」來拿糖果。
-
People wear costumes and masks on Halloween night.
人們在萬聖節晚上會穿上服裝,戴上面具。
-
Carving pumpkins into jack-o'-lanterns is a fun Halloween tradition.
把南瓜刻成南瓜燈是很有趣的萬聖節傳統。
-
Halloween has become a popular holiday in many countries.
萬聖節已經成為許多國家流行的節日。
常用萬聖節相關單字
-
Halloween 萬聖節
-
Trick or treat 不給糖就搗蛋
-
Costume 服裝
-
Pumpkin 南瓜
-
Jack-o'-lantern 南瓜燈
-
Ghost 鬼魂
-
Witch 女巫
-
Vampire 吸血鬼
-
Mask 面具
-
Candy 糖果
小結
萬聖節從驅鬼的傳統,發展到今天變成充滿創意與樂趣的節日,對英文學習者來說,萬聖節是一個認識新單字、練習會話的好機會,只要記住 Trick or treat!,你就能快速融入這個特別的節日氛圍!
發表於 2025-09-19 最後更新於 2025-09-19
相關文章
萬聖節是許多西方國家在每年十月最重要的節日之一,包含美國、加拿大、澳洲、英國、紐西蘭都很盛行萬聖節,隨著東西方文化交流也讓萬聖節成為了台灣蠻多人會在過的節日(這大概也要歸功於商人吧!?),特別是年輕族群或幼兒園幾乎都會有萬聖節活動,每到萬聖 ...
最新文章
在日常英文裡,如果你想稱讚一個人「真的很好看」,You look stunning. 這句話非常實用,而且比單純的 You look beautiful 更有力一點。
You look stunning. 的意思是:「你看起來超驚艷」、「你美到讓人眼睛一亮」
這個 stunn ...
在日常英文對話中,你可能會聽到有人說 read the room,這句話乍看之下好像是「讀房間」,但其實完全不是字面意思,而是一個很實用的社交用語。
read the room 的意思是:「察言觀色」、「看場合說話」、「感受當下氣氛再做反應」。
也就是說,你要能觀察現場的氣氛 ...
在日常美語對話中,你可能會聽到一句帶點不耐煩語氣的話:“Stop whining.” 這句話看起來簡單,但實際使用情境其實很生活化。
Stop whining 的意思是「不要再抱怨了」、「別再碎碎念了」,其中 whining 指的是帶著不滿、委屈、或過度 ...
在日常英文會話中,你可能會聽到一句很實用但又有點迷信色彩的說法:“Don't jinx it.”
這句話的核心意思是:不要把好事「講破功」,免得事情反而變糟或失敗。
一、什麼是 jinx?
“jinx” 這個字原本帶有一點「被 ...
Catch-22 是很道地的美語說法,意思是進退兩難、因規則矛盾而無解的困境,也常被翻成「兩難困境」或「死循環」,它不是普通的 dilemma(兩難選擇),而是更帶有制度或邏輯陷阱的味道:你想解決問題,但解決方法本身又被規則卡住。
字源
這個說法來自 Catch-22,是 J ...
相信大家都聽過 footage、clip、reel、movie 或 film 這幾種影片的英文說法,雖然這幾個字都跟「影片」有關,但語感差很多,用錯母語人士一下就聽得出來,所以我們今天就來一起研究看看吧!
1. footage:拍攝素材、畫面
剛剛提到,footage 重點是 ...
footage 與 video 的差異
我剛剛在看 Netflix 時,發現劇中的角色們在討論某事情無意間被拍到的 footage,也就是某的片段的影片,趁這個機會,跟大家分享一下為什麼劇中角色會用 footage 來描述那段影片,而不是我們常說的 video,其實 foota ...
英文的 Go After 意思
英文片語 go after 看起來簡單,但用法很靈活,而且在口語和寫作中都很常見,它不只可以表示「追趕」,還有「追求」、「爭取」,甚至「攻擊、責怪」的意思,要看上下文判斷。
1. go after = 追趕、追捕
這是最直覺的用法,表示追著某 ...
中文常說「魔鬼藏在細節裡」,意思是真正重要、容易出錯,或決定成敗的地方,往往藏在小細節中。
英文裡最經典的說法就是:
The devil is in the details.
這就是「魔鬼藏在細節裡」最標準的翻譯。
devil = 魔鬼
details ...
Every detail matters 直譯是「每個細節都很重要」,也可以理解成「任何小地方都不能忽略」,這句話常用來強調細節決定成敗,無論是在工作、設計、服務、學習,甚至人際互動中,都很常聽到。
Every detail matters 的語感
這句話帶有提醒、重視品質、 ...