文章清單 » 瀏覽文章

萬聖節英文不是 Halloween 唷!來看正確的萬聖節英文說法

萬聖節是許多西方國家在每年十月最重要的節日之一,包含美國加拿大澳洲、英國、紐西蘭都很盛行萬聖節,隨著東西方文化交流也讓萬聖節成為了台灣蠻多人會在過的節日(這大概也要歸功於商人吧!?),特別是年輕族群或幼兒園幾乎都會有萬聖節活動,每到萬聖節前夕,許多街頭廣場、大賣場、百貨公司 ... 等人潮匯集的場所,總是可以看到牆上掛著 Halloween 的字樣,許多台灣人想到萬聖節就會想到 Halloween,久而久之,誤以為萬聖節的英文就叫做 Halloween,其實這是一種誤解。

其實不只是台灣人誤以為萬聖節英文是 Halloween,就連網路上的翻譯也會出錯。

Halloween 是萬盛夜

有鑑於此,我們認為有必要寫一篇正確的觀念給大家,我們常看到的 Halloween 其實是所謂的萬聖夜,也就是萬聖節的前一天晚上,每年的 10 月 31 日,大多數一般人玩的萬聖節活動、派對,基本上都是在萬聖夜,所以才會看到這麼多 Halloween 字樣或裝飾。

Halloween 這個英文單字等同於 Hallowe'en、Hallows' Even、Hallows' Evening、Allhalloween、All Hallows' Eve 或 All Saints' Eve,這些都是萬聖夜的意思,這裡用到很多 eve,這個單字是"前夕"的意思,例如除夕英文就是 New Year's Eve,這樣應該可以理解了吧!?

真正的萬聖節英文

那真正的萬聖節英文究竟是什麼呢?其實萬聖節的正確英文名稱是 All Saints' Day,時間是每年的 11 月 1 日,中文稱為諸聖節、諸聖日或台灣人熟悉的萬聖節,是天主教及基督教(包含聖公宗和東正教)都有的節日,也因為天主教基督教的信徒非常多,所以萬聖節在西方世界是很重要的節日

關於萬聖節的由來有好幾種說法,第一種是在古代的西歐,人們認為十月的最後一天是夏季的結束,也是一年的最後一天(可見這傳說有多久了~現代人都知道有春夏秋冬),與人類的鬼魂都會從陰間跑到人間遊走,所以萬盛夜就是人鬼都有的夜晚,萬聖節也就是西方世界的鬼節。

第二種說法則是天主教原本就有一個紀念聖者和殉道者的紀念日教宗 Sanctus Gregorius PP. III(任職於 731年3月18日至741年11月28日)將原本用來紀念聖者和殉道者的日子改為11月1日,這個紀念日的名稱是 All Saints' Day,中文就稱為諸聖節或萬聖節,當時更改日期的目的是要對抗萬鬼節,也就是原本就存在的 Halloween,換句話說,All Saints' Day 不等於 Halloween 唷!

看完以上萬聖夜及萬聖節英文說法,相信你對於 Halloween 的概念更清楚了,如果你喜歡每天學英文單字所分享的英語學習資源,歡迎追蹤我們的社群網站,一起輕鬆學英文。

我們的 Facebook我們的 Twitter

發表於 2019-10-13 最後更新於 2021-02-22

最新文章

必學的復活節英文用語整理,認識復活節及各種文化活動的英文說法
復活節是基督教非常重要的一個節日,拉丁語為Pascha,英文則為Easter,最早的復活節與基督教的逾越節(Passover)是同一天,後來在西元四世紀時,教會將復活節的日期改為每年春分月圓之後第一個星期日,而復活節的目的是紀念耶穌基督被釘在十字架上後,死而復活的事蹟,為了讓大家 ...
蝲蛄的英文不叫 Cricket 唷!來看正確的說法
這年頭網路搜尋太方便,想要找個英文都不用直接用翻譯網站或字典,直接搜尋「某物品的英文」就會有答案,不過並不是每次都會是正確的,例如「蝲蛄英文」就翻錯了,以下是搜尋引擎給出的答案。看起來似乎沒什麼問題,感覺蝲蛄英文就是 Cricket,不過你切換一下,改成從英文 Cricket 翻 ...
常用的兒童節英文單字及常見兒童節禮物清單
每年四月四日是兒童節,在這個屬於兒童的節日裡,總是充滿了歡樂,小朋友們會收到兒童節禮物,兒童節的英文就稱為Children's Day,也就是屬於孩子們的節日,如果你想陪孩子一起學英文,可以看看我們這篇關於兒童節的介紹,我們會把一些英文置入於中文旁邊,讓各位讀起來更容易記憶。兒童 ...
常用的清明節英文說法整理,掃墓、祭祖、燒紙錢 .... 等
清明節(Qingming Festival 或 Ching Ming festival)是臺灣非常重要的一個節日,其實清明原本只是二十四節氣之一,在春分之後,穀雨之前,時間為每年陽曆4月4日或5日太陽到達黃經15°時開始,通常落在國曆4月4日或4月5日其中一天,經過數千年的演進, ...
【元宵節特輯】常用的元宵節英文說法如燈會、提燈籠、湯圓、元宵、賞花燈 ... 英文說法整理
再過幾天就是元宵節了,這個傳統的節日是早年農曆新年的尾聲,雖然現代人過完春節連假差不多就等於過完新年,不過元宵節還是相當有意義的節日,大家會吃湯圓、提燈籠、猜燈謎,政府還會舉辦熱鬧的台灣燈會,我們寫了這篇元宵節特輯,幫大家整理常用的元宵節英文說法,如燈籠、湯圓、元宵、花燈,在快樂 ...
分享中文諺語「和尚打傘,無法無天」的英文說法
中文有一句諺語是「和尚打傘,無法無天」,因為和尚一般來說是沒有頭髮的,打了傘(撐雨傘)把天空遮住,所以就是無法無天的意思,那這句中文諺語要怎麼翻譯成英文呢?其實很簡單,先從字面上來看,和尚打傘的英文可以說「monk holding an umbrella」,無法無天的英文就照字面 ...
中文說的「一轉眼、一眨眼、轉眼間」英文要怎麼說?
我們這裡說的「一轉眼、一眨眼、轉眼間」是指「感覺上的短暫」,原本應該是很長的時間,感覺上就只有一眨眼或轉眼間,例如「一轉眼,小孩都長大了」、「一眨眼就過了一年」,「轉眼間兩個月就過去了」這類的形容詞說法,在英文裡有專門的諺語可以使用,包含 a blink of an eye 或 ...
好用的新年祝賀詞英文句子
每到過年,大家都需要新年祝賀詞跟親朋好友們互道新年快樂(Happy New Year),為了讓大家方便找到簡單又優美的新年祝賀詞英文句子,每天學英文單字的編輯們絞盡腦汁,幫所有讀者朋友們準備了這些好用的祝賀詞,歡迎大家多多利用,無論傳簡訊、Message、傳 Line 都好用。新 ...
日常生活中的感恩 gratitude 與感恩節的 thanksgiving 意思不同
我們中文常說的「感恩」與「感恩節」的感恩在字面上相當雷同,就連字義上都有所類似,不過在英文裡,僅管意思類似,卻有著不同的英文說法,這是因為一般口語上的感恩與感恩節的由來不一樣,讓我們來看看這兩種英文說法的差異。一般口語上的感恩通常我們說的感恩就是gratitude 這個單字,名詞 ...
英文單字 practice 可以當動詞或名詞使用
英文單字裡的 practice 可以當動詞或名詞使用,在美式英文裡,無論動詞或名詞都寫成 practice,在英式英文裡則會把動詞的部分寫成practise,名詞的部分還是 practice,這個單字通常用來表示「實踐、實行、練習、訓練」等意思,這裡就把它做為動詞與名詞的不同用法 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。