在日常聊天時,我們常會說「我跟他不熟」、「只是認識而已」、「其實沒有很熟」。
如果直接翻成 I don't know him.,有時候會讓人誤會成「我完全不認識他」。
其實英文裡有不少自然的說法,可以表達「有認識,但不熟」。以下整理幾個常見又實用的句子。
We're not very close
這是很常見的說法,意思是「我們沒有很熟」。
例句
We're not very close.
我們沒有很熟。
I know him, but we're not very close.
我認識他,但沒有很熟。
She and I work in the same company, but we're not very close.
我和她在同一家公司,但沒有很熟。
這個說法語氣很自然,也很常出現在日常對話中。
I don't know him very well
這句話的意思是「我不太了解他 / 我跟他不熟」。
例句
I don't know him very well.
我跟他不太熟。
I've met him a few times, but I don't know him very well.
我見過他幾次,但不算熟。
She seems nice, but I don't know her very well.
她看起來不錯,但我跟她不太熟。
這個句子在口語裡非常常見。
We only know each other a little
這句話表示「我們只是稍微認識」。
例句
We only know each other a little.
我們只是稍微認識。
We met at a party once, but we only know each other a little.
我們曾在一個派對見過,但只是稍微認識而已。
這種說法通常表示有見過面,但沒有太多互動。
We're just acquaintances
acquaintance 指的是「點頭之交、泛泛之交」。
例句
We're just acquaintances.
我們只是點頭之交。
He's more of an acquaintance than a friend.
他比較算是認識的人,不算朋友。
I have a lot of acquaintances at work.
我在公司有很多認識的人,但不算朋友。
這個字比 friend 更正式,也更精準。
I've only met him once or twice
如果只是見過幾次,可以這樣說。
例句
I've only met him once or twice.
我只見過他一兩次。
I've met her once, but that's about it.
我只見過她一次,大概就這樣而已。
這樣的說法通常暗示「其實不熟」。
小整理
當你想說「我跟他不熟」,可以用不同說法來表達:
I don't know him very well.
我跟他不太熟。
We're not very close.
我們沒有很熟。
We only know each other a little.
我們只是稍微認識。
We're just acquaintances.
我們只是點頭之交。
I've only met him once or twice.
我只見過他一兩次。
學會這幾種表達方式之後,在英文聊天時就能更清楚地表達「認識的程度」,不會只用一種說法打天下,如果你喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
在英文裡,如果要表達「我們是朋友」,很多人第一個想到的句子是We are friends.這個說法當然沒錯,但其實英文裡描述「朋友關係」有很多不同層次,例如一般朋友、很好的朋友,甚至是比較輕鬆的哥們關係,都有不同用字。
這篇文章就來介紹幾 ...
在日常生活或聊天時,我們常常需要表達「我認識某個人」。很多人在英文裡會直接說 I know him.,但其實英文裡有很多不同層次的說法,從「很熟」到「只是聽過」都有不同用法。
這篇文章就幫大家整理幾個常見又實用的英文表達方式,讓你在不同情 ...
很多人在學英文時,常會把中文的語感直接翻成英文,結果就會出現一些外國人一聽就覺得怪怪的句子,其中一個很常見的錯誤就是 I very know him.
這句話看起來好像沒問題,但其實在英文裡是錯的,這篇文章就來整理幾個關於「認識某個人」常 ...
黑科技的英文說法
近年來在中文網路上,「黑科技」這個詞非常常見,這並不是指黑色的科技,而是當大家看到某個產品、功能或發明超乎想像、令人驚豔時,常會說:「這根本是黑科技吧!」例如會自動停車的汽車、能即時翻譯的耳機,或是功能強大的 AI 工具,都可能被形容為黑科技,這些科技也許在未 ...
手搖飲料的英文怎麼說
台灣的手搖飲文化聞名全球,無論是珍珠奶茶、水果茶、奶蓋茶,還是各種創意飲品,都深受許多外國人喜愛。不過,當我們想用英文介紹「手搖飲料」時,該怎麼說呢?
許多人第一時間會想到 bubble tea,但其實 bubble tea 指的是珍珠奶茶這類飲品,並不 ...
如果想表達「看到某樣東西很心動、很想買」,英文其實有很多自然的說法,而且不同說法的強烈程度也不太一樣,最常見的是:
I'm tempted to buy it.意思是「我很想買,但還在克制自己。」
例句:
I'm really tempted to buy that ...
畢業典禮的英文說法及例句
每年到了畢業季,校園裡總是充滿歡笑與感動的氣氛,無論是穿上學士服、與同學拍照留念,還是接受師長與家人的祝福,畢業典禮都是人生中重要的里程碑之一,那麼,「畢業典禮」的英文該怎麼說呢?
最正式、最常見的說法是 graduation ceremony,意思 ...
淹水的英文怎麼說
每當颱風、豪雨來襲,新聞常常會提到「淹水」、「積水」、「水淹進家裡」等情況,那麼,這些情境用英文該怎麼表達呢?
最常見的字就是 flood,它既可以當名詞,也可以當動詞使用。
當作名詞時,flood 指的是「洪水」或「水災」。
The flood ...
股市崩盤的美語說法
股市崩盤在英文裡最常見的說法是stock market crash,指的是股市在短時間內出現劇烈、全面性的下跌,而且跌幅通常很大,會讓股票投資人信心快速崩潰,這種情況不只是「跌一點點」,而是整個市場像失速一樣往下掉。
在實際用法上,stock market ...
in store for you 是什麼意思
學英文時,很多人第一次看到 in store for you 時,會以為和商店(store)有關,甚至誤解成「在店裡為你準備的東西」,其實這個片語跟購物完全沒有關係,而是用來表示「未來將會發生在你身上的事情」、「等待著你的事物」。
...
世事難料美式說法
人生充滿各種意想不到的變化,今天以為事情會照著計畫進行,明天卻可能出現完全不同的結果,中文常說的「世事難料」,在英文裡其實有不少自然的說法,而且根據情境不同,使用的表達也會有所差異,其中最常見的一種說法是:
You never know.
字面意思是「你永 ...
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。
這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored.
不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。
I'm bored.=我很無聊(我感到無聊)
I'm bor ...