像英文

Like

像英文例句

  1. The child looked like his father with the same bright blue eyes.
    這個孩子長得像他的父親,有著相同的明亮藍眼睛。
  2. Her handwriting is neat and looks like a printed font.
    她的筆跡整齊,看起來像印刷字體。
  3. The dancer moved gracefully, making it look like she was floating on air.
    舞者優雅地移動,看起來像她在空中飄浮。
  4. The clouds in the sky looked like fluffy cotton candy.
    天空中的雲看起來像鬆軟的棉花糖。
  5. The painting captures the scenery so realistically that it looks like a photograph.
    這幅畫以如此逼真的方式捕捉了風景,看起來像一張照片。
  6. The costume made the actor look like a famous historical figure from the past.
    這身戲服讓演員看起來像一位來自過去的著名歷史人物。
  7. The twins look so alike that it's hard to tell them apart.
    這對雙胞胎看起來如此相似,很難分辨他們。
  8. The new smartphone is designed to look like its predecessor but with upgraded features.
    這款新手機的設計看起來像它的前身,但配備了升級功能。
  9. The diamond sparkled in the sunlight, looking like a million stars in the sky.
    鑽石在陽光下閃閃發光,看起來像天空中的無數星星。
  10. His performance was so convincing that he looked like a professional actor on stage.
    他的表演非常令人信服,讓他看起來像舞台上的專業演員。

像英文圖片

復活節島,摩艾石像英文

像英文相關文章

零的英文除了 zero 還有這些說法
說到「零」的英文,大家第一個想到的,一定是 zero。不過你知道嗎?在不同場合、不同文化裡,零其實還有其他有趣的說法。今天就帶你一起來看看! 1. O / Oh —— 口語最常見 在報電話號碼、房號,甚至車牌號碼時,很多人會把 0 念成 “ ...
這幾種滿載而歸的英文說法都不錯,一起來看看!
在中文裡,我們常說「滿載而歸」,意思就是出去一趟後帶著豐富的收穫回來。英文裡可以用幾種方式來表達,以下是常見的說法: 常見英文說法 Return with a fruitful harvest / Return with a bountiful harvest&r ...
入境隨俗的英文可以這樣說
中文有句話叫「入境隨俗」,意思是到了不同的地方,就要尊重並適應當地的文化與習慣,在英文裡,也有一個很接近的表達: When in Rome, do as the Romans do. 直譯就是「到了羅馬,就要像羅馬人一樣做事」。這句話源自於古羅馬時期,後來被廣泛用來提醒人們,不 ...
用英文表達「思想的巨人,行動的侏儒」這句比喻句
我們常聽到一句話:「思想的巨人,行動的侏儒」,用來形容那些想法很偉大、卻不付諸行動的人,英文裡也有幾種方式可以表達這個意思,今天就來跟大家分享! 直譯版:保留比喻感 A giant in thought, a dwarf in action. 這是最直接的翻譯,保留了「思想 ...
「早起的鳥兒有蟲吃」英文可以這樣說
在我們日常生活裡,常聽到一句話:「早起的鳥兒有蟲吃」,這句諺語想要提醒我們——把握時間、先下手為強,往往能得到更多機會。 英文裡有一個幾乎一模一樣的說法:"The early bird catches the worm." 字面意思是「早起的鳥才能抓到 ...
關稅的英文有好幾種說法,可以根據不同情況使用
在國際貿易或新聞裡,常常會聽到「關稅」這個詞,尤其最近川普政府所展開的對整關稅,想必讓很多讀者朋友們開始注意這個國與國之間貿易的用語,其實台灣人說的「關稅」在英文裡有好幾種常見的說法,根據情境不同,會用到不同的字眼。 最常見的就是 tariff,這是大家在新聞裡最容易看到的用法 ...
現在很流行的 AI 是哪兩個英文字的縮寫?
在我們日常生活中,最常聽到的縮寫「AI」,其實是由兩個英文單字組成的——Artificial 和 Intelligence。 Artificial 這個字的意思是「人造的、非天然的」。像我們平常說的 artificial flowers(人造花)、art ...
中文說的「跟進」用英文可以這樣表達
我們中文說的「跟進」在英文裡常見的說法是 follow up,記得 follow 一定要加 up 才是跟進的意思,許多台灣人會只用 follow 就結束,這樣是不對的唷!follow up 用法會依情境稍微不同,例如: 動詞: 我會跟進這件事。→ I'll foll ...
美語的 There is blood in the water 的意思是?
有時候在美劇中會聽到「There is blood in the water」這個美語俚語,雖然字面上的意思是「水中有血」,但它的引申義則更為常用且重要,這個詞源自於鯊魚會被水中的血腥味吸引,進而集體發動攻擊的行為,簡單來說,它是一個比喻,用來形容 某個人或團體出現了弱點、犯了錯 ...
英文 Outrageously Delicious 的用法介紹
在英文裡,outrageously delicious 是一個常見的強調語,用來形容食物「好吃到誇張」、「超級美味」,其中 outrageously 原意是「誇張地、離譜地」,搭配 delicious(美味的)時,會讓語氣更強烈。這樣的說法通常帶有一點誇張又輕鬆的語感,聽起來很有 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。