文章清單 » 瀏覽文章

說到賺錢的英文,made money 與 grossede 是不一樣的概念

說到賺錢這件事情,在英文裡通常就是用 made money 來表達,例如 I made 100,000 dollars. 就是我賺了10萬元的意思,但其實在英文裡還有另外一個說法是 grossede,made moneygrossed 都跟「賺錢」有關,但意思其實不太一樣,主要差在是不是扣掉成本,這個差異其實蠻大的,是兩種完全不同的概念。

made money

made money 指的是「賺到錢」,通常帶有實際獲利、淨賺的感覺。

意思比較接近:

  • 賺錢

  • 有賺到利潤

例句

  • I made money from the stock market last year.
    我去年在股市有賺到錢。

  • Their restaurant is finally making money.
    他們的餐廳終於開始賺錢了。

這個說法通常代表:收入扣掉成本之後還有剩

grossed

gross 這個字在商業或財務裡面指的是 總收入(未扣成本)

所以 grossed 的意思比較像:

  • 總收入多少

  • 票房多少

  • 營收多少

通常會用在 電影、活動、公司營收

例句

  • The movie grossed $500 million worldwide.
    這部電影全球票房 5 億美元。

  • The concert grossed over $2 million.
    這場演唱會總收入超過 200 萬美元。

注意:gross 不代表有賺錢,因為還沒扣成本。

用簡單概念理解

英文 意思 有沒有扣成本
made money 賺到錢、獲利 ✔ 有
grossed 總收入 ✘ 沒有

舉例:

一部電影

  • 票房 grossed $100 million

  • 但成本 $120 million

那其實是沒賺錢的,記住這個簡單的概念即可:

  • gross = 總收入

  • make money = 真正賺到錢

在台灣,幾乎也經常會遇到類似這樣的情況,例如某位朋友說他做某項生意賺了100萬,但其實扣掉成本可能不一定真的賺了100萬,這位朋友說的"賺"其實就是 grossed 的概念,也就是收進來100萬,尚未扣除經營成本,例如原物料採購、人事成本、店租、稅金 ..... 之類的,如果這些成本都全部扣除掉,剩下真正的利潤才是 made money 的概念,似乎"賺"這個概念,在人與人的溝通上,是相對模糊的,這也許也考驗了人們的誠實與面子哪個重要。

發表於 2026-03-31 最後更新於 2026-03-31

相關文章

Gross vs Net 是什麼?一篇搞懂「總額」與「淨額」的英文差別
在財務、商業,甚至日常生活中,你常常會看到gross 和 net 這兩個英文,像是 gross income、net income、gross profit、net profit 等等,很多人在學英文時會覺得這兩個字有點抽象,其實只要掌握一 ...
Revenue vs Profit 有什麼不同?一篇搞懂「營收」與「利潤」的差別
在商業、投資或財經新聞中,常常會看到revenue 和 profit 這兩個字,很多人會把它們都理解成「賺了多少錢」,但其實兩者的意思差很多。 簡單來說: revenue = 營收(公司賺進來的總收入)profit = 利潤(扣掉成本後 ...

最新文章

「感激不盡」的英文怎麼說?常見美語說法一次學會!
感激不盡的英文怎麼說 中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧! I really appreciate it. 這 ...
I am sold. 是什麼意思?不是「我被賣掉了」!
在美語裡,當外國人說: “I'm sold.” 通常不是字面上的「我被賣掉了」,而是表示:「我被說服了!」、「我決定買單了!」或「我完全接受這個想法了!」,這是一句非常生活化、很常在聊天或商業情境中出現的說法。 I am sold. 的核心意 ...
I'm free. 是什麼意思?不只是「我有空」而已唷!
很多人在學英文時,很早就會接觸到I'm free. 這句話,大部分教材都會翻成「我有空」,這當然沒錯,但其實這句話在不同情境裡,意思差很多。 如果只記單一翻譯,有時候反而容易誤解母語人士真正想表達的感覺。 最常見意思:我有空 這是日常生活中最常見的用法。 例如朋友約你: ...
I am available. 是什麼意思?來搞懂這句超實用美語
在英文裡,很多人第一次看到I am available.,會直接翻成「我有空」。這樣其實沒錯,但這句話的用途比想像中更廣。 「available」本身有「可使用的、可聯絡的、有空的、可配合的」意思,所以根據不同情境,翻譯也會不太一樣。這也是為什麼母語人士非常常用這句話。 最常 ...
把握時間的美語怎麼說?學會幾個超實用英文表達!
把握時間的美語怎麼說? 中文裡我們常說「把握時間」、「珍惜時間」、「趁現在趕快做」,英文其實也有很多很自然的說法,而且在日常對話、工作場合,甚至勵志文章裡都非常常見。 這篇文章就來介紹幾個最實用的「把握時間」美語說法,讓你不只是會翻譯,還能真正用得像母語人士一樣自然。 Ma ...
I'll get out of your hair. 是什麼意思?不是「離開你的頭髮」啦!快來學道地美式慣用語
也許很多臺灣人第一次看到: I'll get out of your hair. 很多人都會直接照字面翻譯成「我會離開你的頭髮」,但其實這是一句很常見的美語慣用語,而且在日常生活裡相當實用。 這句話真正的意思其實是: 「我不打擾你了。」「我先離開了。」「我不繼續佔 ...
aggressive 這個單字根據不同的情境有不同的意思
「Aggressive」是英文裡很常見的一個形容詞,但它不一定都是「負面」的意思,要看使用情境,最常見的意思是「有攻擊性的」、「很強勢的」。 例如: He gets aggressive when he's angry.(他生氣時會變得很有攻擊性。) The ...
Not too shabby 是什麼意思?美語裡很常見的稱讚
Not too shabby 是什麼意思? 在美劇、電影或英文聊天中,你可能看過有人說: Not too shabby. 很多英文學習者第一次看到時會覺得很奇怪:「shabby 不是破舊、寒酸的意思嗎?」那 not too shabby 到底是在嫌棄還是在稱讚?其實,這句是 ...
Anytime 是什麼意思?一次搞懂 Anytime 的常見用法
很多人在美劇、電影或日常英文對話中,常常會聽到一句: Anytime! 雖然字面上看起來像「任何時間」,但實際上它在美語裡有很多不同用法,而且非常常見。 這篇文章就來介紹 Anytime 在英文中的幾種主要意思與使用情境。 1. Anytime = 別客氣 ...
「別客氣」英文怎麼說?一次搞懂美語中最常見的回應方式
很多人在學英文時,最早學到的「別客氣」通常是You're welcome.。 但實際上,美國人日常生活中還有很多更自然、更口語的說法,而且不同情境下,用法和語氣也不太一樣,這篇文章就來整理幾種常見的「別客氣」美語說法,讓你的英文聽起來更像母語人士。 1. You're wel ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。