文章清單 » 瀏覽文章

at the end of the day 是什麼意思?學會「說到底、歸根究底」的英文用法

在英文對話或文章裡,你常常會看到一個片語:at the end of the day

如果直接翻譯,意思是「在一天的最後」,但在大多數情況下,它其實不是在講時間,而是一種語氣上的總結,比較自然的意思通常是:

  • 說到底

  • 歸根究底

  • 最後其實是…

這個片語常用來總結事情的核心重點

一、at the end of the day 的基本意思

當英文使用 at the end of the day 時,通常是在強調:把所有事情想過一遍之後或最重要的其實是某件事,所以翻譯成 「說到底」「歸根究底」 會比較自然。

二、常見例句

At the end of the day, family is the most important.
說到底,家人還是最重要的。

At the end of the day, it's your decision.
說到底,這還是你的決定。

At the end of the day, we all want the same thing.
說到底,我們其實都想要同一件事。

At the end of the day, happiness matters the most.
說到底,快樂才是最重要的。

三、常見使用情境

總結事情的重點

當一段討論或解釋很多時,最後想說「其實重點就是…」,就可以用這個片語。

At the end of the day, experience is what really counts.
說到底,真正重要的是經驗。

表達最終決定

有時候也會用來表示「最後還是要看某個人或某件事」。

At the end of the day, the boss makes the final decision.
說到底,最後決定權還是在老闆。

表達人生觀或看法

很多人會用這個片語來講一些比較有感觸的話。

At the end of the day, money can’t buy happiness.
說到底,金錢買不到快樂。

四、常見句型

At the end of the day, + 句子

例如:

  • At the end of the day, we must try our best.

  • At the end of the day, it’s all about teamwork.

  • At the end of the day, what matters is love.

這個片語通常放在句首,讓整句話聽起來像是在做一個結論。

五、小提醒:不要真的翻成「一天的最後」

很多學習者看到 at the end of the day 會直翻成:在一天的最後

但在大部分情況下,它其實是在表達:

說到底
歸根究底

所以要看整個句子的語氣來理解。

總結

at the end of the day 是英文裡很常見的總結型片語,意思通常是:

  • 說到底

  • 歸根究底

  • 最重要的是

例如:

At the end of the day, health is more important than money.
說到底,健康比金錢更重要。

學會這個片語,不但看英文更順,也能讓自己的英文表達更自然。

發表於 2026-03-09 最後更新於 2026-03-09

相關文章

after all this time 是什麼意思?學會這個英文片語的語氣與用法
在英文裡,有一個很常見又很有感情的片語:after all this time。 這個片語常出現在對話、電影台詞或小說裡,用來表達一種「過了這麼久」的感覺。 如果直譯,它是「在所有這段時間之後」,但實際上更自然的意思是: 「過了這麼久 ...
after all 是什麼意思?學會英文「畢竟、終究」的用法
在英文句子裡,有一個很常見但容易讓人困惑的片語 after all,很多人看到字面意思會直覺翻成「在所有事情之後」,其實這樣理解會差很多,在日常英文裡,after all 通常有兩個主要意思:「畢竟」 或 「結果還是、終究」,只要理解這兩種 ...

最新文章

淹水的英文怎麼說?一次搞懂 flood、flooding 與常見相關說法
淹水的英文怎麼說 每當颱風、豪雨來襲,新聞常常會提到「淹水」、「積水」、「水淹進家裡」等情況,那麼,這些情境用英文該怎麼表達呢? 最常見的字就是 flood,它既可以當名詞,也可以當動詞使用。 當作名詞時,flood 指的是「洪水」或「水災」。 The flood ...
股市崩盤的美語說法除了 crash 之外,還有這些美式說法也可以表示股市崩盤唷!
股市崩盤的美語說法 股市崩盤在英文裡最常見的說法是stock market crash,指的是股市在短時間內出現劇烈、全面性的下跌,而且跌幅通常很大,會讓股票投資人信心快速崩潰,這種情況不只是「跌一點點」,而是整個市場像失速一樣往下掉。 在實際用法上,stock market ...
美語中的 in store for you 是什麼意思?一次搞懂這個實用的片語
in store for you 是什麼意思 學英文時,很多人第一次看到 in store for you 時,會以為和商店(store)有關,甚至誤解成「在店裡為你準備的東西」,其實這個片語跟購物完全沒有關係,而是用來表示「未來將會發生在你身上的事情」、「等待著你的事物」。 ...
這幾種道地的世事難料美式說法都很實用
世事難料美式說法 人生充滿各種意想不到的變化,今天以為事情會照著計畫進行,明天卻可能出現完全不同的結果,中文常說的「世事難料」,在英文裡其實有不少自然的說法,而且根據情境不同,使用的表達也會有所差異,其中最常見的一種說法是: You never know. 字面意思是「你永 ...
Touch and Go 是什麼意思?一次搞懂這個超實用美語片語
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。 這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
我很無聊的美語說法,就是我現在沒什麼事情做的那種無聊,而不是我是個很無趣的人
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored. 不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。 I'm bored.=我很無聊(我感到無聊) I'm bor ...
苦盡甘來的英文怎麼說?一次學會美語的成功逆轉表達
苦盡甘來的英文怎麼說? 人生總有低潮,有時候努力了很久,經歷許多挫折與辛苦,最後終於看到成果,中文常說的「苦盡甘來」,英文雖然沒有完全對應的固定成語,但有不少自然且道地的說法可以表達類似概念。 The hard work paid off 這是最常見也最實用的說法之一,意思 ...
The juice is worth the squeeze 是什麼意思?
The juice is worth the squeeze 是什麼意思 在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是: 「付出的努力是值得的」「雖然麻煩,但成果很值得」「辛苦有代價」 這句話常用來形容某件 ...
「耍手段」的美語怎麼說?一次搞懂 play games、manipulate、pull strings 的差別
play games、manipulate、pull strings 的差別 中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。 play games 這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「 ...
「感激不盡」的英文怎麼說?常見美語說法一次學會!
感激不盡的英文怎麼說 中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧! I really appreciate it. 這 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。