文章清單 » 瀏覽文章

I believe you 還是 I believe in you?一次搞懂「我相信你」的各種英文說法!

在英文裡,「我相信你」看起來很簡單,但其實有好幾種不同講法,而且每一句的語氣、用法都不太一樣,如果用錯,雖然對方還是聽得懂,但就是會有一種「哪裡怪怪的」的感覺。

這篇幫你一次整理清楚,讓你在不同情境都能用得很自然。

一、I believe you:我相信你說的話

I believe you.

這是最直接、最常見的說法,重點在「你講的內容是真的」。

使用情境

  • 對方在解釋事情

  • 對方在澄清誤會

  • 你選擇相信對方的說法

範例

  • I believe you. You don’t need to explain anymore.
    (我相信你,你不用再解釋了)

重點是「相信內容」,不是能力

二、I trust you:我信任你這個人

I trust you.

這句比 I believe you 更深一層,帶有「長期信任」的感覺。

使用情境

  • 關係比較熟(朋友、同事、家人)

  • 把事情交給對方

  • 表達可靠感

範例

  • I trust you. You can handle this.
    (我信任你,你可以處理好的)

比較像「我放心交給你」

三、I believe in you:我相信你的能力

I believe in you.

這句超重要,也是很多人會用錯的。

它不是在說「我相信你說的話」,而是「我相信你做得到」。

使用情境

  • 鼓勵別人

  • 對方沒自信時

  • 打氣、支持

範例

  • Don't give up. I believe in you.
    (不要放棄,我相信你做得到)

很常出現在老師對學生、朋友互相打氣的情境

四、I have confidence in you:比較正式的「我對你有信心」

I have confidence in you.

這句比較正式,常用在職場或正式場合。

使用情境

  • 上司對下屬

  • 面試、工作場合

  • 比較嚴謹的語氣

範例

  • I have confidence in you to complete this project.
    (我對你完成這個專案有信心)

五、I take your word for it:好啦我就信你

I take your word for it.

這句偏口語,帶一點「我就先相信你啦」的感覺。

使用情境

  • 輕鬆聊天

  • 對事情沒有特別查證

  • 有點半信半疑但還是接受

範例

  • I've never been there, but I'll take your word for it.
    (我沒去過,但就相信你說的)

六、I've got faith in you:帶有鼓勵感的相信

I've got faith in you.

語氣跟 I believe in you 很像,但更有「支持你到底」的感覺。

範例

  • You can do it. I've got faith in you.
    (你可以的,我挺你)

重點總整理(這個一定要記)

很多人最容易卡在這兩句:

  • I believe you → 相信你「說的話」

  • I believe in you → 相信你「的能力」

差一個 in,意思差超多,用錯真的會讓人覺得語感不太對。

小結

英文的「我相信你」其實不像中文那麼單純,不同說法會帶出不同的情感:

  • 想表達「你講的是真的」→ 用 I believe you

  • 想表達「我信任你這個人」→ 用 I trust you

  • 想鼓勵對方 → 用 I believe in you

  • 正式、有信心 → 用 I have confidence in you

只要抓住這幾個差別,以後不管是在聊天、教學還是工作上,都能用得很自然,不會再卡卡的。

發表於 2026-03-25 最後更新於 2026-03-25

相關文章

英文裡的 You have my word. 是什麼意思?
英文裡的 You have my word. 是一句口語用法,意思是:「我向你保證。」 或 「我說到做到。」,這句話用來表達一種承諾,讓對方知道你會信守承諾、說到就會做到,帶有一點莊重或誠懇的語氣。 舉幾個例子來說明: A: A ...

最新文章

High and Dry 是什麼意思?不是「又高又乾」!
在美語裡,high and dry 是一個很常見的片語,但它真正的意思跟「高」或「乾」其實沒什麼直接關係,它通常用來形容: 被丟下不管 陷入困境卻沒人幫忙 被孤立、被放生 有點像中文裡的: 「被晾在一旁」 「被丟包」 ...
美語中的 Dude 是什麼意思?其實不只是「老兄」
美語中的 Dude 是什麼意思? 在美語口語裡,「Dude」絕對是超高頻單字之一,你可以在美劇、電影、遊戲語音、YouTube 影片,甚至美國年輕人的日常聊天裡一直聽到它。 很多人會直接把 Dude 翻成「老兄」、「哥們」或「兄弟」,但其實它真正的意思會隨著語氣和情境改變。有 ...
We go way back 是什麼意思?不是「走很遠」!真正意思其實超常用
在英文裡,當外國人說: “We go way back.” 可不是指「我們一起走了很遠」。 這句其實是在表示: 「我們認識很久了」「我們是老交情」「我們從以前就很熟」 通常帶有一種熟悉、長期友情、共同回憶的感覺。 We go way b ...
你知道「I call the shots.」這句話有什麼意思嗎?其實很簡單
在英文口語中,有些片語一聽就很有氣勢,「I call the shots.」就是其中一個很常見、也很實用的說法。 先從字面來看,「call the shots」直翻是「決定要怎麼出手(shots)」,這個說法其實源自運動或軍事情境,指的是發號施令、決定下一步怎麼做的人,久而久之 ...
英文的 I dig you. 是什麼意思?原來不只是「我喜歡你」這麼簡單
在日常英文對話裡,有些句子看起來很簡單,但其實語氣很有戲,「I dig you.」就是其中一個很有味道的說法。 「dig」這個字最基本的意思是「挖」,像是在地上挖洞那種用法,不過在口語英文裡,「dig」延伸出「喜歡、欣賞、對某人或某事有感覺」的意思,所以當你聽到 someone ...
Go big or go home:要嘛全力以赴,不然就別做了
在美語口語裡,go big or go home 是一句很有氣勢的說法,常用來表達「既然要做,就做到最大、最猛、最徹底;不然乾脆不要做」,這句話帶有一點挑戰意味,也常用來激勵自己或別人。 意思解析 go big 指的是「做大一點、拼一點、下重本」go home 則不是字面上的 ...
keep someone company 這句片語有陪伴的意思
在日常英文裡,keep someone company 是一個很實用又很生活化的片語,常常出現在聊天、影集或歌曲裡。 先來看它的核心意思:keep someone company = 陪伴某人、讓某人不孤單 這裡的 company 不是「公司」,而是「陪伴」的意思。所以整句其 ...
美語中的 You look stunning. 意思形容對方非常好看,好看到讓人驚豔,很適合用來讚美人
在日常英文裡,如果你想稱讚一個人「真的很好看」,You look stunning. 這句話非常實用,而且比單純的 You look beautiful 更有力一點。 You look stunning. 的意思是:「你看起來超驚艷」、「你美到讓人眼睛一亮」 這個 stunn ...
美語中 Read the room 這句話的意思
在日常英文對話中,你可能會聽到有人說 read the room,這句話乍看之下好像是「讀房間」,但其實完全不是字面意思,而是一個很實用的社交用語。 read the room 的意思是:「察言觀色」、「看場合說話」、「感受當下氣氛再做反應」。 也就是說,你要能觀察現場的氣氛 ...
Stop whining 的意思與用法解析
在日常美語對話中,你可能會聽到一句帶點不耐煩語氣的話:“Stop whining.” 這句話看起來簡單,但實際使用情境其實很生活化。 Stop whining 的意思是「不要再抱怨了」、「別再碎碎念了」,其中 whining 指的是帶著不滿、委屈、或過度 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。