英文裡的 CEO 是什麼意思,為什麼公司都要有他
英文裡的 CEO 是 Chief Executive Officer 的縮寫,中文通常翻成「執行長」或「最高執行長」,在公司裡是最高管理職位,負責整體策略與決策,簡單來說就是公司最後的負責人。
CEO 這個角色出現的背景,是隨著公司規模越來越大,股東和董事會需要有人負責把策略、目標和日常運作連接起來,確保公司順利運作而不只靠董事會或股東自己直接管理。
CEO 的主要任務包括制定公司策略、管理高階管理團隊、對外代表公司、做重大決策,以及向董事會報告公司績效,這個角色不像一般主管只管理團隊或流程,而是對整個公司的成功負責,舉幾個常見的英文例句:
-
The CEO announced a new company strategy today.
執行長今天宣布了新的公司策略。
-
Our CEO will meet with investors next week.
我們的執行長下週會與投資人會面。
-
A good CEO needs both vision and leadership skills.
一個好的執行長需要同時具備遠見與領導能力。
-
The CEO is responsible for the overall performance of the company.
執行長負責公司的整體績效。
CEO 和其他高階主管不同,像是 manager 或 director,CEO 不只是管理特定部門,而是需要協調整個公司運作,決定公司未來方向,並且通常是董事會與股東信任的代表。
不同公司對 CEO 的權限可能不同,有些是創辦人兼 CEO,權力很大,也可能持有公司大股權,有些公司則是由董事會聘任,主要任務是執行董事會策略,保持公司運作順暢。
簡單來說,CEO 是公司的最高執行者,負責策略、決策與領導高階團隊,是公司運作的核心人物,理解這個角色,對於職場英文、商業新聞或看美劇裡的企業情境,都會非常有幫助。
發表於 2026-03-04 最後更新於 2026-03-04
相關文章
在美國公司裡,高階職稱種類很多,對初學職場英文的人來說容易搞混,整理下來可以分成幾個主要類型:策略監督型、執行管理型、專責管理型,我們就先從董事長開始吧!
Chairman – 董事長
Chairman 是董事會主席,負責監 ...
在公司裡,這三個英文職稱常常一起出現,但很多人搞不清楚誰負責什麼,尤其看美劇或商業新聞時更容易混淆,簡單說,它們的重點不同,CEO 著重執行,President 著重管理與業務,Chairman 著重董事會與策略監督。
CEO &ndas ...
在英文裡,boss、manager、leader 這三個字常常被翻成「主管」「老闆」「領導者」,但對美國人來說,這三個字背後的感覺其實差很多,用錯時機,語氣可能會完全不一樣。
先從大家最熟的 boss 說起,boss 指的是「你必須聽的人 ...
很多人學英文時,一開始認識的 boss 就是「老闆」,但實際在美國人的日常對話裡,boss 的意思遠遠不只這一個,如果只把它當成老闆,有時反而會聽不懂對方真正想表達的意思。
最基本、也最常見的用法,boss 就是指你的上司或主管,不管他是 ...
在公司組織裡,「財務長」是一個非常關鍵的角色,如果你在職場、商業英文或閱讀國際新聞時,一定常常會看到這個職稱的英文表達,這篇文章就帶你搞懂「公司財務長」的英文怎麼說及相關用法。
一、最常見的說法:Chief Financial Offic ...
在看國際新聞或公司介紹時,你一定常看到CEO、CFO、COO 這些職稱,這些都是美國常用的職稱,很多人會覺得看起來差不多,其實分工差很大,這篇就用簡單好懂的方式,帶你一次搞清楚。
一、CEO:公司老大(Chief Executive Of ...
最新文章
相信大家都聽過 footage、clip、reel、movie 或 film 這幾種影片的英文說法,雖然這幾個字都跟「影片」有關,但語感差很多,用錯母語人士一下就聽得出來,所以我們今天就來一起研究看看吧!
1. footage:拍攝素材、畫面
剛剛提到,footage 重點是 ...
footage 與 video 的差異
我剛剛在看 Netflix 時,發現劇中的角色們在討論某事情無意間被拍到的 footage,也就是某的片段的影片,趁這個機會,跟大家分享一下為什麼劇中角色會用 footage 來描述那段影片,而不是我們常說的 video,其實 foota ...
英文的 Go After 意思
英文片語 go after 看起來簡單,但用法很靈活,而且在口語和寫作中都很常見,它不只可以表示「追趕」,還有「追求」、「爭取」,甚至「攻擊、責怪」的意思,要看上下文判斷。
1. go after = 追趕、追捕
這是最直覺的用法,表示追著某 ...
中文常說「魔鬼藏在細節裡」,意思是真正重要、容易出錯,或決定成敗的地方,往往藏在小細節中。
英文裡最經典的說法就是:
The devil is in the details.
這就是「魔鬼藏在細節裡」最標準的翻譯。
devil = 魔鬼
details ...
Every detail matters 直譯是「每個細節都很重要」,也可以理解成「任何小地方都不能忽略」,這句話常用來強調細節決定成敗,無論是在工作、設計、服務、學習,甚至人際互動中,都很常聽到。
Every detail matters 的語感
這句話帶有提醒、重視品質、 ...
在英文會議、投票場合,常會聽到一句:
All those in favor, say “aye.”
這句到底是什麼意思?
all those in favor 是很常見的會議用語,意思是:
所有贊成的人、支持這項提議的人
更自然一點可以翻成:
...
標題:你不是變爛,只是手感跑掉了:lose one's touch 的用法一次搞懂
有時候你會不會有這種感覺:以前很拿手的事情,現在做起來卡卡的,好像少了點什麼?英文裡剛好有一個很貼切的說法可以形容這種狀態,就是 lose one's touch。
先講結論,lose one ...
在英文裡,有一句很有畫面感的片語:“rain on your parade”,光看字面是「在你的遊行上淋雨」,但實際意思其實跟「潑冷水」非常接近,而且語氣很生動。
先來理解一下這個畫面。想像你正開心地參加遊行(parade),氣氛很好、大家很嗨,結果突然 ...
在日常英文對話裡,“We'll see.” 是一個超常出現、但意思其實很有彈性的短句,表面上是「我們之後再看看」,但實際語氣會隨情境差很多,有時甚至完全不是字面意思。
先從基本結構看起來,We'll 是 We will 的縮寫,所以整句字面就是「我們會看 ...
很多人在學英文時,會想把「早知如此,何必當初」直接翻成一句固定句,但其實英文沒有一個完全對等、可以一字不差對應的說法,這句中文本身帶有「事後檢討+一點責備」的語氣,所以在英文裡,會依情境用不同句型來表達。
最常見、也最接近語感的一種說法是用假設語氣來表達後悔與結果對比:
If ...