文章清單 » 瀏覽文章

你知道「讓一下」的英文說法有很多種嗎?一起來看看有那些實際用法

我們有的時候會跟對方說「讓一下」,這個主題在日常生活很常用,但所謂的「讓一下」其實適用於很多種不同的情況,例如禮貌請對方讓開或緊急情況要對方不要擋路,不同的情況有不同的英文表達方式,下面幫你整理一份「讓一下」的英文說法大全,從最禮貌到比較直接,讓你在不同情境都用得很自然,我們先從比較不緊急的狀況開始聊。

一、最萬用、最安全的說法

Excuse me.

這句真的萬用,幾乎任何情境都可以用。

用法情境:

  • 想從人群中通過

  • 請別人讓路

  • 吸引對方注意

例句:
Excuse me, can I get through?
不好意思,我可以過去一下嗎?

這句在台灣的日常情境,用起來就跟「借過一下」一樣自然。

二、禮貌升級版(完整句型)

1. Could you move, please?

語氣很客氣,適合對陌生人或正式場合。

例句:
Could you move a little, please?
可以請你稍微移一下嗎?

2. Would you mind moving?

更委婉一點,有「介不介意」的感覺。

例句:
Would you mind moving a bit?
可以請你讓一下嗎?

3. Can I get through?

強調「我要通過」

例句:
Can I get through here?
我可以從這邊過去嗎?

三、稍微直接但還OK的說法

1. Let me through.

比前面直接一點,但不算失禮。

例句:
Let me through, please.
讓我過一下,謝謝。

2. Move, please.

簡短直接,加上 please 還算有禮貌。

例句:
Move a bit, please.
請稍微讓一下。

四、比較強勢或情緒比較重的說法

這類就要看場合用,不然很容易讓人覺得你在不爽。

1. Get out of my way!

語氣偏兇,像在命令。

例句:
Get out of my way! I’m late!
讓開!我要遲到了!

2. Move!

非常直接,甚至有點不客氣。

例句:
Move!
讓開!

通常只會出現在:

  • 很急

  • 很生氣

  • 電影情節

五、情境小整理(快速選用)

日常生活(最推薦)
→ Excuse me.

想更有禮貌
→ Could you move, please?
→ Would you mind moving?

強調要通過
→ Can I get through?

稍微直接但還行
→ Let me through.

很急或情緒比較重
→ Get out of my way!
→ Move!

六、小技巧(這個超實用)

很多時候,其實只要加一個語氣詞,就差很多:

  • 加 please → 馬上變客氣

  • 加 a bit / a little → 聽起來更柔和

例如:
Move.(偏兇)
Move a bit, please.(就自然很多)

總結

「讓一下」沒有只有一種英文說法,關鍵在於語氣選擇。

如果你不確定怎麼說,記一個原則就好:
直接用 Excuse me,基本上不會出錯

想再自然一點,就搭配一句:
Excuse me, can I get through?

這樣講,外國人聽起來會很順,也不會有壓力。

發表於 2026-03-28 最後更新於 2026-03-28

相關文章

Get out of my way! 是什麼意思?一次搞懂用法與語氣差別
在電影或日常對話中,你可能常聽到一句話:Get out of my way!這句話聽起來很直接,甚至有點兇,但其實在不同情境下,語氣會有很大的差別。 今天就來帶你一次搞懂它的意思、用法,以及什麼時候該用、什麼時候要小心用。 一、Get ...
別擋我!一次搞懂 stay out of my way 的語氣與用法
在日常英文裡,有些句子看起來很簡單,但語氣其實滿有力道的,“stay out of my way” 就是其中之一,這句話如果用錯場合,可能會讓人覺得你在生氣或不耐煩。 一、stay out of my way 是什 ...

最新文章

High and Dry 是什麼意思?不是「又高又乾」!
在美語裡,high and dry 是一個很常見的片語,但它真正的意思跟「高」或「乾」其實沒什麼直接關係,它通常用來形容: 被丟下不管 陷入困境卻沒人幫忙 被孤立、被放生 有點像中文裡的: 「被晾在一旁」 「被丟包」 ...
美語中的 Dude 是什麼意思?其實不只是「老兄」
美語中的 Dude 是什麼意思? 在美語口語裡,「Dude」絕對是超高頻單字之一,你可以在美劇、電影、遊戲語音、YouTube 影片,甚至美國年輕人的日常聊天裡一直聽到它。 很多人會直接把 Dude 翻成「老兄」、「哥們」或「兄弟」,但其實它真正的意思會隨著語氣和情境改變。有 ...
We go way back 是什麼意思?不是「走很遠」!真正意思其實超常用
在英文裡,當外國人說: “We go way back.” 可不是指「我們一起走了很遠」。 這句其實是在表示: 「我們認識很久了」「我們是老交情」「我們從以前就很熟」 通常帶有一種熟悉、長期友情、共同回憶的感覺。 We go way b ...
你知道「I call the shots.」這句話有什麼意思嗎?其實很簡單
在英文口語中,有些片語一聽就很有氣勢,「I call the shots.」就是其中一個很常見、也很實用的說法。 先從字面來看,「call the shots」直翻是「決定要怎麼出手(shots)」,這個說法其實源自運動或軍事情境,指的是發號施令、決定下一步怎麼做的人,久而久之 ...
英文的 I dig you. 是什麼意思?原來不只是「我喜歡你」這麼簡單
在日常英文對話裡,有些句子看起來很簡單,但其實語氣很有戲,「I dig you.」就是其中一個很有味道的說法。 「dig」這個字最基本的意思是「挖」,像是在地上挖洞那種用法,不過在口語英文裡,「dig」延伸出「喜歡、欣賞、對某人或某事有感覺」的意思,所以當你聽到 someone ...
Go big or go home:要嘛全力以赴,不然就別做了
在美語口語裡,go big or go home 是一句很有氣勢的說法,常用來表達「既然要做,就做到最大、最猛、最徹底;不然乾脆不要做」,這句話帶有一點挑戰意味,也常用來激勵自己或別人。 意思解析 go big 指的是「做大一點、拼一點、下重本」go home 則不是字面上的 ...
keep someone company 這句片語有陪伴的意思
在日常英文裡,keep someone company 是一個很實用又很生活化的片語,常常出現在聊天、影集或歌曲裡。 先來看它的核心意思:keep someone company = 陪伴某人、讓某人不孤單 這裡的 company 不是「公司」,而是「陪伴」的意思。所以整句其 ...
美語中的 You look stunning. 意思形容對方非常好看,好看到讓人驚豔,很適合用來讚美人
在日常英文裡,如果你想稱讚一個人「真的很好看」,You look stunning. 這句話非常實用,而且比單純的 You look beautiful 更有力一點。 You look stunning. 的意思是:「你看起來超驚艷」、「你美到讓人眼睛一亮」 這個 stunn ...
美語中 Read the room 這句話的意思
在日常英文對話中,你可能會聽到有人說 read the room,這句話乍看之下好像是「讀房間」,但其實完全不是字面意思,而是一個很實用的社交用語。 read the room 的意思是:「察言觀色」、「看場合說話」、「感受當下氣氛再做反應」。 也就是說,你要能觀察現場的氣氛 ...
Stop whining 的意思與用法解析
在日常美語對話中,你可能會聽到一句帶點不耐煩語氣的話:“Stop whining.” 這句話看起來簡單,但實際使用情境其實很生活化。 Stop whining 的意思是「不要再抱怨了」、「別再碎碎念了」,其中 whining 指的是帶著不滿、委屈、或過度 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。