認識各種不同飲料的英文說法及差異
台灣人愛喝飲料,無論是手搖飲料、咖啡還是茶飲,台灣的飲料店、便利商店到處林立,讓我們可以輕鬆買到各式各樣的飲料,飲料的英文說法主要有以下幾個,先來了解一下:
- drink:最常見的說法,泛指所有可以喝的液體,包括水、果汁、茶、咖啡、酒等。
- beverage:較為正式的說法,通常用於書面或菜單上,也泛指所有可以喝的液體。
- potion:這不是我們熟悉的飲料,而是指藥水或魔藥,經常出現在電玩遊戲中。
- refreshment:指清涼飲料或提神飲料。
- liquor:可以單純指液體,也可以指酒,例如 liquor store 就是賣酒的商店。
以上的英文名稱中,最常用來指「飲料」的是 drink 及 beverage,實際情況上的選用則要根據語境和飲料種類來決定,以下是一些常見飲料的英文說法:
- 水:water
- 果汁:juice
- 茶:tea
- 咖啡:coffee
- 牛奶:milk
- 酒:wine, beer, liquor
- 汽水:soda, pop
- 運動飲料:sports drink
- 能量飲料:energy drink
- 冰沙:slush, smoothie
此外,在日常生活中,我們還可以用一些其他詞彙來表示飲料,例如:
- a drink of water:一杯水
- a cup of coffee:一杯咖啡
- a glass of milk:一杯牛奶
- a can of soda:一罐汽水
- hand shake beverage:手搖飲料
來看一些飲料的例句:
- Would you like a drink?(要喝飲料嗎?)
- The restaurant offers a variety of beverages.(這家餐廳提供各種飲料。)
- The athlete drank a sports drink to replenish his electrolytes.(運動員喝了運動飲料來補充電解質。)
- The energy drink gave me a boost of energy.(能量飲料讓我充滿了活力。)
以下是一些更具體的飲料英文例句:
- I like to drink tea in the morning.(我喜歡早上喝茶。)
- I ordered a slush to cool down on a hot day.(我點了一杯冰沙來在炎熱的天氣中降溫。)
- I'm going to get a drink of water.(我要去喝杯水。)
- I always have a glass of milk before bed.(我睡前總是會喝一杯牛奶。)
- My favorite soda is Coca-Cola.(我最喜歡的汽水是可口可樂。)
- I prefer to drink water over soda.(我更喜歡喝水而不是汽水。)
- The doctor told me to drink plenty of fluids.(醫生告訴我要多喝水。)
- Can I have a cup of coffee, please?(請給我一杯咖啡,謝謝。)
沒想到我們平時口頭上說的飲料有這麼多種不同的英文名稱及說法吧!?希望這些內容對您有所幫助,如果你喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
我們的 Facebook、我們的 Twitter
發表於 2024-02-04 最後更新於 2024-02-05
相關文章
飲料的英文 drink 及 beverage 在日常生活中經常互用,但兩者在語義上還是存在一些細微的差別。
Drink 的基本含義是「可以喝的液體」,泛指所有可以飲用的東西,包括水、果汁、茶、咖啡、酒等。Drink 也可指「喝的動作」 ...
珍珠奶茶幾乎每家手搖飲料店都會賣,其實這在台灣超夯的珍珠奶茶早就已經紅到世界各國去了,甚至還成為 2009 年夏季聽障奧林匹克運動會閉幕式指定特色茶飲,美國還有業者在 2018 年聯合將 4/30 訂為美國的國家珍珠奶茶日「National ...
最新文章
剛剛看新聞在報導山陀兒颱風的消息,真心希望這次不要造成什麼災害,另一方面,很多學生與上班族都在期待放颱風假,所謂「颱風假」的英文可以說 typhoon day off 或 typhoon holiday,這是指因颱風來襲,學校或公司暫停上課或上班的一天,可以根據情況進行不同的表達 ...
Back to duty! 在英文中通常表示「回到工作崗位!」或「回到職責上!」,這通常是在某人暫時離開崗位或休息後,準備回來繼續執行工作時會用的短語,這可以適用於任何需要重新開始負責某些任務或工作的情境,在口語中,back to duty! 也可能表示「恢復工作」、「重新投入工 ...
我們都知道 nail 是指甲的意思,但是 nailed it 這句口語用法卻跟指甲一點關係都沒有,英文裡的 nailed it 是非正式的口語用法,有以下幾個意思:
成功做到某事:這是 nailed it 最常見的意思。例如,如果有人考試得了滿分,你可以說 He naile ...
通常我們聽到 I feel sorry for you. 這個句子,字面上就是「我為你感到難過」,算是很好理解,不過其實 I feel sorry for you 除了表達「我為你感到難過」之外,還可能表達以下幾種意思:
同情、憐憫:當對方遭遇不幸或困境時,可以用這句話來表 ...
你是否也是起司控呢?尤其在比薩上如果有雙倍起司就更棒了!吃起來的口感與香味都讓人愛不釋手,如果你想在訂購披薩時要求兩倍起司,可以有以下幾種說法:
Extra cheese:這是最簡單直接的說法,意思是 額外的起司,但不一定是剛好雙倍。
Double cheese:意思 ...
買一送一的英文通常可以說成 buy one get one free 或 BOGO。
Buy one get one free 是最常見的說法,也是最正式的說法,它可以直譯為「買一個免費送一個」,算是最簡單的概念,來看一些例句:
The store is having a b ...
股東會紀念品的英文可以翻譯為 shareholder meeting souvenir、annual meeting giveaway 或 AGM souvenir,中文也常稱為股東會贈品,這些術語可以根據實際情況進一步調整,例如,如果紀念品是特定的產品或禮品,也可以使用相應的術 ...
「你在幹嘛」的英文最常見的說法是「What are you doing?」這是一種直接的翻譯,用於詢問某人他們目前在做什麼或在忙什麼。
以下是一些其他用英文說「你在幹嘛」的方法:
What are you up to?
What's going on?
Whatcha ...
雖然我們中文說的「我在旅行」很簡單,一句話就足以表達在旅行這件事情,不過在英文中,描述「我在旅行」的方式卻有很多種,取決於你想要表達的情況,以下是一些常見的說法:
I am traveling. - 我正在旅行。
I am on a trip. - 我在旅途中。
I a ...
中文說的被公司裁員,字面上是很簡單的,但是在英文裡卻有許多種不同的說法,代表的意思也略有差異,被公司裁員最常見的英文說法是to be laid off,這個片語的意思是公司因業務縮減或其他原因而解僱員工,例如:
I was laid off from my job last ...