英文諺語 Actions speak louder than words. 的中文意思是?
在學英文的過程中,常常會遇到一些貼近生活又能引發思考的諺語,今天要介紹的這句 “Actions speak louder than words.”,直翻是「行動比言語更響亮」,其實就是我們中文常說的 「行動勝於言語」 或 「講一百句,不如做一次」,另外一種說法是「坐而言不如起而行」。
這句話的核心意思是:一個人說了什麼,不如看他實際做了什麼,或是與其說一堆漂亮的話,還不如直接行動,因為嘴巴上說得天花亂墜,如果沒有實際行動,話語就只是空話,反過來說,真正有誠意或有能力的人,往往會用行動來證明自己,而不是光靠口頭承諾。
舉個生活化的例子:
在英文裡,這句諺語常用來提醒別人「不要光說不練」,或是強調「行動才是最有力的證明」。對我們學英文的人來說,不只是語言學習,在日常生活、人際關係甚至職場上,都可以用這句話來套用。
簡單例句
-
He promised to help, and he really showed up. Actions speak louder than words.
他承諾要幫忙,結果真的出現了。行動勝於言語。
-
If you want people to trust you, remember that actions speak louder than words.
如果你想要別人信任你,要記住行動比說的話更重要。
-
She doesn't say much, but her actions speak louder than words.
她話不多,但她的行動比言語更有力。
所以,下次當你遇到有人空口承諾時,就可以拿出這句 “Actions speak louder than words.” 來提醒對方,或者提醒自己:真正重要的不是說了什麼,而是做了什麼。
如果您喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2025-09-08 最後更新於 2025-09-08
最新文章
在英文口語裡,如果你常聽到老外一開口就說:
Back in the day, we didn’t have smartphones.
你心裡可能會想:「嗯?他是在講哪一天?」其實 back in the day 根本不是某一天,而是在講—&md ...
在日常英文會話中,你可能會聽到有人說:
Knock yourself out!
這句話乍聽之下可能很奇怪,直譯是「把自己打暈」?別擔心,其實意思完全不是這樣,這是一個地道的口語用法,用來表達「隨便你去做吧」或「盡情去做」的意思。
用法一:隨便你 / 盡量做
最常見 ...
在寫英文時,常常需要提到「在那段期間」這種時間概念,不管是講工作經驗、求學故事、生活回憶、甚至寫履歷都很常遇到。這時候,「during that period」 就是非常好用的一句。
它語氣自然、正式程度剛好,寫作、口說都很萬用。今天就帶你一次學會它的意思與用法!
1. du ...
在描述往事、講故事、寫文章時,英文裡常見一個超順口的句型——“back in + 年份/時期”。
它不但自然,還帶點輕鬆敘事的感覺,非常好用,今天就帶你一次學會它的意思、用法、例句,讓你的英文敘述更道地。
1. back in ...
英文有一句語氣有點戲劇張力的片語——“at that moment”。
它聽起來簡單,卻能讓句子更具畫面感,讓人一聽就知道你在描述某個「很關鍵、很具體的時刻」,今天就帶你一次弄懂它的意思、常見用法,順便附上一些生活化例句,讓你馬上 ...
在看美劇或跟外國朋友聊天時,你可能常常會聽到一句很口語、很順的片語——“back then”。
這句話看起來很簡單,但它的語感超好用,尤其是在回憶以前的事情時,用起來整個超道地,今天就帶你一次搞懂 “back then ...
在看美劇、電影或英文文章時,你一定會常常遇到“at the time” 這個片語。雖然看起來很簡單,但它其實有一種「指回某個特定過去時刻」的語感,學起來超好用,講話也會更道地。
“at the time” 的意思是什麼?
簡單來 ...
講到「上車」跟「下車」,很多人第一直覺就是 get on / get off,雖然這兩個真的很常用,但其實還有不同交通工具的差別,還有一些更貼近日常對話的講法。今天就帶你一次整理清楚,讓你以後搭車時英文用得順順的!
一、上車的英文:Get on / Get in 怎麼分?
1 ...
在日常聊天裡,有些英文用法看起來很簡單,卻常常不知道怎麼自然地說出口,今天要分享的 “scoot over”,就是一個超級實用、但課本不太會教的口語用語,下次和朋友出去吃飯、搭車、看電影時,保證一定派得上用場!
Scoot over 的意思
&ldqu ...
在生活中,不管是遇到新的同事、合作夥伴,還是第一次見面的朋友,如果彼此很快就聊開、完全不用暖機,台灣人常會說「我們一拍即合」,那這句話要怎麼用英文講,才自然又貼近真實語氣呢?下面幫你整理幾個最常用、最接地氣的英文說法。
1. Hit it off — 最道地、最常用 ...