
物以類聚的英文怎麼說
日常生活中,我們常用「物以類聚」來形容相似的人會自然聚在一起,或是同樣特質的人容易互相吸引,不管是在朋友圈、工作團隊或興趣社群,都很常用到這句話,那麼,英文要怎麼表達呢?其實有幾個常見、非常道地的說法可以使用。
一、Birds of a feather flock together
這是最貼近「物以類聚」的英文諺語,字面意思是:
「同樣羽毛的鳥會飛在一起。」
在英文裡,這句話經常用來形容:
✔ 個性、價值觀相似的人容易結成一群
✔ 好朋友之間通常有某些共同特質
✔ 常見於生活對話、文章、甚至商業管理語境
例句:
It’s no surprise they became close friends — birds of a feather flock together.
(他們會變成好朋友不意外,物以類聚嘛。)
二、Like attracts like
這句話比較簡短,帶有「相似的人會互相吸引」的意思,也可以傳達「物以類聚」的概念。
例句:
He enjoys spending time with creative people. Like attracts like.
(他喜歡跟有創意的人相處,物以類聚。)
三、They're two of a kind
這句比較偏向「兩個人很相像」,雖不能完全等同「物以類聚」,但在描述兩個人特質非常接近時很好用。
例句:
Those two always hang out together—they're really two of a kind.
(那兩個人常黏在一起,他們真的很像。)
四、延伸用法:在社群、行銷、團隊合作中的「物以類聚」
「物以類聚」在英文不只用在日常聊天,在商業語境也很常見,例如:
1. 社群聚落
人會被相似興趣吸引,形成社群。行銷人常說:
“Birds of a feather flock together — build a community your audience feels they belong to.”
(物以類聚,要建立讓受眾有歸屬感的社群。)
2. 企業文化
團隊成員若有相同價值觀,更容易合作順暢。
When team members share the same values, collaboration becomes smoother.
3. 品牌吸引力
品牌有個性,客群也會自然聚集。
When a brand has a clear personality, the right audience will naturally gather around it.
哪個說法最貼近「物以類聚」?
如果你要最精準、最道地的英文版本,Birds of a feather flock together 絕對是第一名,如果你想比較簡單、好記的版本,Like attracts like 也很自然,下次寫貼文、寫簡報或聊天時,就可以自然地用這些英文表達了!
不管是新年新希望、工作計畫,還是個人成長,我們常常會提到「設定目標」跟「達成目標」,但換成英文時,很多人會只想到goal,其實英文裡有不少自然又常用的說法,可以依情境來搭配使用,這篇就幫你一次整理起來。
一、設定目標的英文說法
set a goal / set goals
...
在看美劇、電影,或跟外國朋友聊天時,你可能常聽到一句很短、很有力的英文——I doubt it.字不多,但語氣其實滿有「態度」的,如果沒搞懂,用錯場合可能會有點尷尬。
這篇就來一次把 I doubt it. 說清楚,讓你下次聽到或想用的時候,心裡有底。
...
秘境的英文怎麼說?
在台灣寫旅遊部落格或分享景點時,「秘境」這個詞真的超常出現,不管是深山步道、隱藏版咖啡廳,還是人少又清幽的海邊,大家都愛說是「秘境」,那如果想用英文介紹,該怎麼說才自然、不會太直翻呢?其實英文沒有一個完全等同「秘境」的單字,但有好幾種常見說法,可以依情境來用 ...
在美劇、電影或國外 YouTuber 的對話裡,常常會聽到一句“shake on it!”乍聽之下好像只是「握手」,但其實它背後代表的意思比動作本身還重要。
這篇就來跟大家介紹 shake on it 在英文裡真正的用法跟含意。
shake on it ...
我們常說「人不可貌相」,意思是提醒自己不要只看外表、第一印象就下定論,不管是交朋友、職場合作,甚至面試、談生意,這句話都超實用,那英文要怎麼說才自然、道地?其實英文裡有好幾種講法,以下幫你一次整理,順便說明適合用在哪些情境。
Don't judge a book by its ...
在英文裡,有些句子看起來簡單,但實際用起來很有「感覺」。I can cope 就是其中一個。
很多學生一看到 cope,只知道是「應付」,但實際上外國人怎麼用?什麼情況才會講 I can cope?這篇一次整理給你。
一、I can cope 的基本意思
I can cop ...
你有沒有過這種感覺:上台報告前、第一次約會前、重要面試前,肚子怪怪的、心臟跳很快,甚至有點緊張又期待?英文裡,這種感覺常常用一句很可愛的說法來形容:
Butterflies in the stomach
中文意思
Butterflies in the stomach 直翻是 ...
中文常說「我現在心情七上八下」、「等結果等到七上八下」,這種緊張、不安、忐忑、坐立難安的感覺,在英文裡其實有不少自然的說法,而且依照情境不同,用法也不一樣。
這篇文章幫你整理最實用、母語者真的會用的英文表達。
feel nervous(最基本、最安全)
如果只是單純緊張,用 ...
在英文口語裡,如果你常聽到老外一開口就說:
Back in the day, we didn’t have smartphones.
你心裡可能會想:「嗯?他是在講哪一天?」其實 back in the day 根本不是某一天,而是在講—&md ...
在日常英文會話中,你可能會聽到有人說:
Knock yourself out!
這句話乍聽之下可能很奇怪,直譯是「把自己打暈」?別擔心,其實意思完全不是這樣,這是一個地道的口語用法,用來表達「隨便你去做吧」或「盡情去做」的意思。
用法一:隨便你 / 盡量做
最常見 ...