在生活中,我們難免會有焦慮的時候,例如考試前、面試前,或是等待重要結果時,中文常說「好焦慮」、「有點不安」,但在英文裡,其實有好幾種不同的說法可以表達這種情緒,而且語氣和程度也略有差異。
以下整理幾個常見的「焦慮」英文說法,幫助你在不同情境下更自然地表達自己的感受。
1. Anxious:最直接的「焦慮、不安」
anxious 是描述焦慮最常見的字之一,通常表示內心不安、擔心某件事情。
例句
I feel anxious about the exam tomorrow.
我對明天的考試感到很焦慮。
She's anxious about the interview.
她對面試感到很不安。
不過要注意的是,anxious 有時也可以表示「很期待」,因此要看上下文判斷。
例如:
I'm anxious to hear the results.
我很期待聽到結果。
2. Nervous:緊張、不安
nervous 也很常用,通常指的是因為某個即將發生的事情而感到緊張或焦慮。
例句
I'm nervous about my presentation.
我對我的簡報感到很緊張。
He was nervous before the job interview.
他在面試前很緊張。
在日常生活中,nervous 是非常口語、自然的說法。
3. Stressed / Stressed out:壓力大到很焦慮
當焦慮來自於壓力時,常會用 stressed 或 stressed out。
例句
I've been really stressed lately.
我最近真的壓力很大。
Don't get stressed out over small things.
不要因為小事讓自己壓力太大。
這種說法在工作或課業情境中很常見。
4. Worried:擔心型的焦慮
有時候「焦慮」其實是因為「擔心」,這時候 worried 也很適合。
例句
I'm worried about the results.
我很擔心結果。
My parents are worried about my future.
我父母很擔心我的未來。
worried 的語氣通常沒有 anxious 那麼強烈,但仍然表達出不安的情緒。
5. On edge:處於焦慮狀態
如果一個人處於很緊繃、很焦慮的狀態,英文也可以說 on edge。
例句
I've been on edge all day.
我一整天都很焦慮。
Everyone was on edge before the announcement.
在宣布結果前,大家都很緊張。
這是一個很道地的英文片語。
小結
英文裡表達「焦慮」的方式很多,常見的包括:
anxious:焦慮、不安
nervous:緊張
stressed / stressed out:壓力大
worried:擔心
on edge:精神緊繃、焦慮
如果想說「我現在很焦慮」,可以用:
I feel anxious.
I'm really nervous.
I'm a bit stressed out.
多認識不同的說法,就能更精準地表達自己的情緒,也能讓英文聽起來更自然。
在日常生活中,我們常常會說「我有點擔心」、「讓人很擔憂」、「不用太擔心」,但如果要用英文表達「擔憂」,其實有很多不同的說法,而且每個字的語氣也不太一樣。
這篇文章就整理幾個常見又實用的「擔憂」英文說法,讓你在不同情境下都能用得自然。
一 ...
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。
這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored.
不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。
I'm bored.=我很無聊(我感到無聊)
I'm bor ...
苦盡甘來的英文怎麼說?
人生總有低潮,有時候努力了很久,經歷許多挫折與辛苦,最後終於看到成果,中文常說的「苦盡甘來」,英文雖然沒有完全對應的固定成語,但有不少自然且道地的說法可以表達類似概念。
The hard work paid off
這是最常見也最實用的說法之一,意思 ...
The juice is worth the squeeze 是什麼意思
在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是:
「付出的努力是值得的」「雖然麻煩,但成果很值得」「辛苦有代價」
這句話常用來形容某件 ...
play games、manipulate、pull strings 的差別
中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。
play games
這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「 ...
感激不盡的英文怎麼說
中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧!
I really appreciate it.
這 ...
在美語裡,當外國人說:
“I'm sold.”
通常不是字面上的「我被賣掉了」,而是表示:「我被說服了!」、「我決定買單了!」或「我完全接受這個想法了!」,這是一句非常生活化、很常在聊天或商業情境中出現的說法。
I am sold. 的核心意 ...
很多人在學英文時,很早就會接觸到I'm free. 這句話,大部分教材都會翻成「我有空」,這當然沒錯,但其實這句話在不同情境裡,意思差很多。
如果只記單一翻譯,有時候反而容易誤解母語人士真正想表達的感覺。
最常見意思:我有空
這是日常生活中最常見的用法。
例如朋友約你:
...
在英文裡,很多人第一次看到I am available.,會直接翻成「我有空」。這樣其實沒錯,但這句話的用途比想像中更廣。
「available」本身有「可使用的、可聯絡的、有空的、可配合的」意思,所以根據不同情境,翻譯也會不太一樣。這也是為什麼母語人士非常常用這句話。
最常 ...
把握時間的美語怎麼說?
中文裡我們常說「把握時間」、「珍惜時間」、「趁現在趕快做」,英文其實也有很多很自然的說法,而且在日常對話、工作場合,甚至勵志文章裡都非常常見。
這篇文章就來介紹幾個最實用的「把握時間」美語說法,讓你不只是會翻譯,還能真正用得像母語人士一樣自然。
Ma ...