三種常用的舞會英文說法你都搞懂了嗎?
外國人似乎特別喜歡舉辦舞會或派對,尤其是美國的年輕人特愛,不過舞會有分許多不同的種類,今天就介紹三種不同的舞會英文說法,分別是較正式的舞會、較像派對的舞會以及化妝舞會,如果想融入外國年輕人的生活,一定要搞清楚這三種常用的舞會英文說法,才知道參加舞會要穿什麼樣的打扮。
較正式的舞會 prom

一般來說,較為正式或隆重的舞會,參加者必須穿著合誼,男生可能需要穿西裝或燕尾服,女生則穿著禮服或晚禮服,又或者穿著專為表演而設計的服裝,這種舞會英文稱為 prom,例如美國高中或大學生一年一度的校園舞會,以舞蹈為主軸所舉辦,男同學會想辦法邀請女同學一起參加,對美國的學生來說,參加 prom 是非常重要的事情,舞會的穿著英文是 prom dresses,中文也翻譯為舞會禮服,而在舞會中會有一位男生是舞王(prom king),另外會有一位女生是舞后或稱女王(prom queen),能夠當上舞王或舞后的通常都是校園內的風雲人物。
較像派對的舞會 dance party
美國人特別喜歡舉辦派對,也有以跳舞為主軸的派對,這種舞會英文就叫 dance party,也可以用來表示有舞池的夜店內的那種多人一起跳 high 歌的活動,有時候會有 DJ 負責播放音樂、主持人炒熱氣氛,現場帶動唱,所有人跟著一起跳舞,不過 dance party 也不完全是指這種年輕人狂歡的舞會,還可以泛指各種不同種類的舞會,例如迪士尼樂園的舞會或墾丁春吶那種萬人在海灘上跳舞的舞會也都可以稱為 dance party,算是相當廣泛的舞會英文說法。
化妝舞會 masquerade
最後我們要來介紹化妝舞會,所謂的化妝舞會其實就是用化妝或特殊裝扮,改變自己的樣貌,以主題呈現自己要呈現的角色,早期的化妝舞會是透過穿著、髮型及面具來變裝,所以化妝舞會的概念其實就是面具舞會,英文可以用 masquerade 來表示,現代的年輕人經常舉辦以電影為主題的 masquerade,參加的來賓可以打扮成剛鐵人、蜘蛛人、超人、海盜、黑寡婦 ... 等熱門經典的電影角色,相當有趣。
看了以上介紹的三種舞會,相信你應該對不同舞會要用什麼英文來表示很清楚了吧!如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤每天學英文單字的社群網站,一起輕鬆學英文。
發表於 2019-10-07 最後更新於 2023-07-30
相關文章
相信大家都有很多參加聚會的經驗,在美國會有更多機會參加各式各樣的聚會或派對,參加聚會的英文說法有很多,最常見的有以下幾種:
go to a party:這是最簡單、最直接的說法,適用於各種場合。
attend a party:這個說 ...
最新文章
說到「零」的英文,大家第一個想到的,一定是 zero。不過你知道嗎?在不同場合、不同文化裡,零其實還有其他有趣的說法。今天就帶你一起來看看!
1. O / Oh —— 口語最常見
在報電話號碼、房號,甚至車牌號碼時,很多人會把 0 念成 “ ...
在生活和工作裡,我們常常會遇到一種狀況:錢已經花下去,時間或心力也投入了,但這些都收不回來。這種「已經發生、無法回收」的支出,就叫做沉沒成本,英文稱為 sunk cost。
簡單例子
你花了 2000 元買一張演唱會票,結果當天生病沒去成。這 2000 元就是沉沒成本 ...
在中文裡,我們常說「滿載而歸」,意思就是出去一趟後帶著豐富的收穫回來。英文裡可以用幾種方式來表達,以下是常見的說法:
常見英文說法
Return with a fruitful harvest / Return with a bountiful harvest&r ...
中文有句話叫「入境隨俗」,意思是到了不同的地方,就要尊重並適應當地的文化與習慣,在英文裡,也有一個很接近的表達: When in Rome, do as the Romans do.
直譯就是「到了羅馬,就要像羅馬人一樣做事」。這句話源自於古羅馬時期,後來被廣泛用來提醒人們,不 ...
不要把所有雞蛋放在同一個籃子裡
在台灣,我們常用一句話提醒別人:「不要把所有雞蛋放在同一個籃子裡。」意思很簡單:不要把所有資源或希望都押在同一個地方,以免失敗時一無所有。
英文裡也有一模一樣的說法:Don't put all your eggs in one basket ...
我們常聽到一句話:「思想的巨人,行動的侏儒」,用來形容那些想法很偉大、卻不付諸行動的人,英文裡也有幾種方式可以表達這個意思,今天就來跟大家分享!
直譯版:保留比喻感
A giant in thought, a dwarf in action.
這是最直接的翻譯,保留了「思想 ...
在我們日常生活裡,常聽到一句話:「早起的鳥兒有蟲吃」,這句諺語想要提醒我們——把握時間、先下手為強,往往能得到更多機會。
英文裡有一個幾乎一模一樣的說法:"The early bird catches the worm."
字面意思是「早起的鳥才能抓到 ...
在學英文的過程中,常常會遇到一些貼近生活又能引發思考的諺語,今天要介紹的這句 “Actions speak louder than words.”,直翻是「行動比言語更響亮」,其實就是我們中文常說的 「行動勝於言語」 或 「講一百句,不如做一次」,另外一種 ...
在中文裡,我們常說「坐而言不如起而行」,意思就是與其坐著說大話,不如實際去做,才能看出一個人的決心和能力,這句話在英文中有個非常貼切的說法:Actions speak louder than words.
這句英文直譯是「行動比言語更響亮」,背後的意思就是「做出來的,比說出來的 ...
在中文裡,我們常說 「有情人終成眷屬」,意思是兩個相愛的人,最終能夠結為夫妻或伴侶,得到幸福美滿的結局。這句話通常出現在祝福新人、談戀愛故事或浪漫場合中。
那麼在英文裡,該怎麼說呢?以下幾種常見的表達可以參考:
True love will find a way.
直譯 ...