真正英文

true

解釋及真正的其它英文說法

real, authentic, genuine

真正英文例句

  1. He is a true artist whose work is filled with unique creativity and profound meaning.
    他是一位真正的藝術家,作品充滿了獨特的創意和深刻的意義。
  2. Success is not just about pursuing wealth; it also includes achieving true inner happiness.
    成功並不僅僅是追求財富,它也包括實現內心真正的幸福。
  3. She is a true leader who can inspire her team and achieve common goals.
    她是一位真正的領袖,能夠激勵團隊並達到共同的目標。
  4. This documentary showcases the true life of that era, allowing the audience to better understand history.
    這部紀錄片展示了那個時代的真正生活,讓觀眾更了解歷史。
  5. Friendship is a true treasure that can withstand the test of time and difficulties.
    友情是一種真正的寶藏,能夠經受時間和困難的考驗。
  6. Genuine friendships are built on trust and mutual respect.
    真正的友誼建立在信任和互相尊重之上。
  7. She appreciated his genuine concern for her well-being.
    她感激他對她健康的真正關心。
  8. The genuine happiness of a child is a pure and beautiful thing.
    孩子的真正快樂是一種純淨而美麗的事物。
  9. Being genuine means staying true to your values and beliefs.
    真正意味著忠於自己的價值觀和信仰。
  10. His apology came across as sincere and genuine.
    他的道歉顯得真誠和誠懇。
  11. Genuine art speaks to the soul and evokes deep emotions.
    真正的藝術觸動靈魂,喚起深刻的情感。
  12. Authenticity and being genuine are highly valued in personal relationships.
    誠實和真實在個人關係中受到高度重視。
  13. She had a genuine passion for helping those in need.
    她對幫助有需要的人有著真正的熱情。
  14. Genuine leaders inspire trust and loyalty in their followers.
    真正的領袖能夠激發追隨者的信任和忠誠。

真正英文相關文章

不要以貌取人!三種超實用的英文說法
不要以貌取人的英文說法 你有沒有過這樣的經驗?初次見面時,覺得某個人很冷漠,但後來發現他其實超熱心?這就是典型的「以貌取人」啊!一開始以第一印象先猜測對方是什麼樣的人,有時候其實會判斷錯誤的,所以我們常聽到步要以貌取人,就是這個原因。 在英文裡,「以貌取人」有好幾種說法,根據 ...
熟能生巧的英文這樣說
在日常生活中,我們常說「熟能生巧」,意思就是透過不斷練習,技巧會越來越純熟。這句話的英文對應就是 Practice makes perfect。它簡單又實用,不論是鼓勵別人還是提醒自己,都非常好用,把這三個英文單字分開來看,意思如下。 1. Practice 詞性:名 ...
空手套白狼的意思及英文說法
在台灣,常有人會用「空手套白狼」來形容一個人不出資金、不費成本,卻想要獲取巨大利益的行為。這種做法通常帶有貶義,暗示這個人並不是靠真正的努力或實力,而是憑藉話術、關係、甚至某些投機手法,達到目的。 舉例來說,有人自己沒有錢投資,但透過巧言令色,讓別人出錢出力,最後自己還能分到利 ...
「不要高興得太早」英文可以這樣說
在日常生活中,我們常會提醒別人「不要高興得太早」,意思是事情還沒真正塵埃落定,不要太早得意或放鬆。在英文裡,常見的對應說法是: “Don't celebrate too early.” 或 “Don't count your chickens ...
用英文表達「思想的巨人,行動的侏儒」這句比喻句
我們常聽到一句話:「思想的巨人,行動的侏儒」,用來形容那些想法很偉大、卻不付諸行動的人,英文裡也有幾種方式可以表達這個意思,今天就來跟大家分享! 直譯版:保留比喻感 A giant in thought, a dwarf in action. 這是最直接的翻譯,保留了「思想 ...
「早起的鳥兒有蟲吃」英文可以這樣說
在我們日常生活裡,常聽到一句話:「早起的鳥兒有蟲吃」,這句諺語想要提醒我們——把握時間、先下手為強,往往能得到更多機會。 英文裡有一個幾乎一模一樣的說法:"The early bird catches the worm." 字面意思是「早起的鳥才能抓到 ...
英文諺語 Actions speak louder than words. 的中文意思是?
在學英文的過程中,常常會遇到一些貼近生活又能引發思考的諺語,今天要介紹的這句 “Actions speak louder than words.”,直翻是「行動比言語更響亮」,其實就是我們中文常說的 「行動勝於言語」 或 「講一百句,不如做一次」,另外一種 ...
坐而言不如起而行的英文說法
在中文裡,我們常說「坐而言不如起而行」,意思就是與其坐著說大話,不如實際去做,才能看出一個人的決心和能力,這句話在英文中有個非常貼切的說法:Actions speak louder than words. 這句英文直譯是「行動比言語更響亮」,背後的意思就是「做出來的,比說出來的 ...
「魚與熊掌不可兼得」的英文可以這樣說
在英文裡,有一句很常見的諺語:You can't have your cake and eat it too. 直譯是「你不能既擁有蛋糕,又把它吃掉」,意思是兩個相互矛盾的好處,通常沒辦法同時得到,中文裡,我們會用「魚與熊掌不可兼得」來表達同樣的概念,以下是諺語中的單字介紹。 ...
英文裡的 It's up to you. 是什麼意思?一起來看看
It's up to you 在英文中的意思是「由你決定」或「由你來決定」,這個表達表示對方可以自行決定,你不會干涉或提出具體建議,而是願意接受對方的決定,這種表達方式常用於給對方自由選擇的權利,表達一種靈活、開放的態度,反正對方怎麼決定都好,舉例來說: A: 今天晚上 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。