文章清單 » 瀏覽文章

「早起的鳥兒有蟲吃」英文可以這樣說

在我們日常生活裡,常聽到一句話:「早起的鳥兒有蟲吃」,這句諺語想要提醒我們——把握時間、先下手為強,往往能得到更多機會。

英文裡有一個幾乎一模一樣的說法:
"The early bird catches the worm."

字面意思是「早起的鳥才能抓到蟲子」,比喻那些行動快、提早準備的人,通常更容易成功或得到好處。

幾個生活例子

  1. If you start studying earlier, you’ll do better on the exam. The early bird catches the worm.
    (如果你提早開始讀書,你考試就會更好。早起的鳥兒有蟲吃嘛!)

  2. She arrived at the job fair before everyone else and got an interview right away. The early bird catches the worm.
    (她比其他人更早到徵才博覽會,馬上就拿到面試機會。早起的鳥兒有蟲吃。)

  3. We need to buy concert tickets as soon as they go on sale. Remember, the early bird catches the worm!
    (我們要在演唱會門票一開賣就立刻買,記住,早起的鳥兒有蟲吃!)

幽默反面例子:早起的蟲兒被鳥吃 

英文裡還有人幽默地說:
“The early worm gets eaten.”
意思是「早起的蟲兒被鳥吃」,提醒我們有時候太早行動,也可能遇到麻煩。

例子:

  1. The early bird catches the worm, so I woke up at 6 a.m. to finish my project.
    (早起的鳥兒有蟲吃,所以我早上六點就起來完成專案。)

  2. The early worm gets eaten if you rush into things without a plan.
    (如果沒計畫就急著行動,早起的蟲兒就會被鳥吃掉。)

小結

這兩句話告訴我們:把握時機很重要,但也要聰明行動,提早開始可以帶來優勢,但盲目急忙,反而容易吃虧。就像生活裡,懂得規劃的人,才是真正的「早起贏家」。

發表於 2025-09-09 最後更新於 2025-09-09

最新文章

「請你離開」或「不要再打擾」的英文說法有好幾種
人總是會有需要獨處或是需要不被打擾的時候,當有人一直打擾,就會需要告訴對方先不要打擾自己,以下這幾種「請你離開」或「不要再打擾」的英文說法,依照禮貌程度排一下,說話的口氣就看你要多客氣都可以,我們先從最溫柔的方式說起。 最柔和、客氣的 (適合在工作、服務、或不想傷感情的場面) ...
英文的 get lost 是什麼意思?
Netflix 的航海王中,費加蘭德·傑克(紅髮傑克)在海上對著海怪說 get lost,然後海怪就退回海裡去,為什麼會這樣呢?get lost 究竟是什麼意思?其實英文的「get lost」這個片語在口語裡通常帶有「走開啦」、「不要煩我」、「你滾開」這種不太客氣的 ...
我要去接孩子放學的英文可以這樣說
在台灣,可能很多家長都會需要去學校接孩子回家,或是安親班、補習班的老師會去學校接孩子回補習班,通常接孩子的英文會用到 pick up 這個片語動詞(phrasal verb),它本來的意思是「撿起、拿起」, 但在「接人」的情境裡,就是指去某個地方把人接走 → pick ...
美語中的 go viral 這句流行用語是什麼意思?
美語中的「go viral」這句流行用語,意思是某個東西在網路上爆紅、瘋傳,像是突然被很多人轉貼、分享、討論,擴散速度很快,好像病毒一樣迅速蔓延,所以才會用 viral(病毒的) 這個字。 簡單講就是:「突然爆紅」。 例句 英文 中文意思(台灣口吻) ...
英文單字 rivalry 是「競爭、較量、互相較勁」的意思
英文單字 rivalry 的意思 英文單字rivalry 指的是「競爭、較量、互相較勁」的意思,通常用在兩個人、兩個團隊、或兩個品牌之間,彼此都不想輸給對方,氣勢上互不相讓,就有點像日常生活中那種「我一定要比你更強」的心情,這種「rivalry」不一定是負面的,有時候反而能促進 ...
集思廣益的英文可以這樣說
集思廣益的英文 所謂的「集思廣益」這句成語的意思是指集中大家的想法與思維,來匯集成更好的決策,像是一個團隊一起思考解決方案,也許會比單一個人的想法更加有用,「集思廣益」可以用下列幾種英文來表達: 1. brainstorm(動詞) Let's brainstorm so ...
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮這句諺語英文說法
中文的「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」這句諺語在英文中最貼切、也最廣為人知的對應說法是: Two heads are better than one. (直譯:兩個頭比一個頭好。) 這句話完美地傳達了「三個臭皮匠勝過一個諸葛亮」的核心精神——集思 ...
「不是不報,只是時機未到」的英文怎麼說
這句話的意境(報應或正義雖然緩慢,但終究會來)在英文中有多種非常貼切的表達方式。 以下是幾個最常用和最精確的說法,您可以根據語氣選用: 最貼近原意(帶一點哲理感) It's not that there's no retribution, it's just that ...
因果循環的英文說法
「因果循環」這個概念在英文中有多種表達方式,取決於您想強調的語境(哲學、宗教或日常用語), 以下是最常見的幾種說法: 1. 宗教與哲學術語 Karma (業 / 因果報應) 這是最直接且最廣為人知的詞,源自梵文。它本身就包含了「行動(因)會帶來相應結果(果)」的概 ...
世事難料的英文怎麼說?一次教你四種道地表達!
我們常說「世事難料」、「人生無常」,有時是感嘆事情發展不如預期,有時則是在面對變化時提醒自己要淡然以對。那這句「世事難料」用英文要怎麼說才自然呢?今天就來教你幾個地道又實用的英文表達方式! 1、Life is unpredictable. 這句是最貼近「世事難料」精神的英文說 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。