成語「飢不擇食」的意思及英文說法

成語「飢不擇食」的意思及英文說法
「飢不擇食」這句成語的意思是——人太餓的時候,什麼東西都吃,不會挑三揀四,後來引申為:人在困境或急需時,往往無法挑選,只能接受眼前的選擇,這句成語有一種務實、無奈的味道,用來形容「人在艱難情況下只能先求有,再談理想」,也有隨便亂選,不挑剔或不篩選的意思,例如公司某個職缺一直找不到人,結果老闆隨便找個沒能力的人去擔任該職位。
英文對應說法
英文裡沒有一個完全一樣的成語,但有幾個意思相近的表達:
-
Beggars can't be choosers.
直譯是「乞丐不能挑東挑西」,意思就是「在沒得選的時候就別挑剔」。
這是最接近「飢不擇食」的英文諺語。
-
When you're starving, anything tastes good.
字面意思是「當你餓到不行時,什麼都覺得好吃」,強調「逼不得已就不挑」。
-
Take what you can get.
「能拿到什麼就拿什麼」,常用於現代英語口語中,語氣比諺語輕一點。
例句與用法
-
He's been out of work for months, so now he's willing to take any job — beggars can't be choosers.
他失業好幾個月了,現在願意做什麼工作都行——飢不擇食嘛。
-
During the war, people were happy to have anything to eat. When you're starving, anything tastes good.
在戰爭期間,人們有東西吃就很高興了,飢不擇食。
-
I didn't really like the offer, but I had to take what I could get.
我其實不太喜歡那個工作機會,但也只能接受。
延伸用法
「飢不擇食」除了用在「吃」的字面意思,也常比喻在其他情境中的「沒得挑」:
-
感情上:
「他只是怕孤單,不是真的愛她,根本是飢不擇食。」
He's just afraid of being alone, not in love — he’s desperate.
-
求職上:
「找工作找太久,最後只好飢不擇食。」
After months of searching, she had to settle for whatever she could find.
結語
「飢不擇食」提醒我們,有時現實的壓力會讓人不得不先妥協;但也可以反過來當作警惕:不要因為急,就忘了自己真正想要的是什麼。
以上就是飢不擇食的意思及對應的英文說法,希望對你有所幫助,如果你喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2025-11-10 最後更新於 2025-11-10
相關文章
打鐵趁熱的英文說法
通常我們要表示趁著某個機會或時機點,好好把握,盡快完成某件事情或某個計畫,可以用打鐵趁熱這句成語,這樣的概念在歐美也有唷!你可以直接用以下這句英文來表達:
“Strike While the Iron i ...
最新文章
在英文口語裡,如果你常聽到老外一開口就說:
Back in the day, we didn’t have smartphones.
你心裡可能會想:「嗯?他是在講哪一天?」其實 back in the day 根本不是某一天,而是在講—&md ...
在日常英文會話中,你可能會聽到有人說:
Knock yourself out!
這句話乍聽之下可能很奇怪,直譯是「把自己打暈」?別擔心,其實意思完全不是這樣,這是一個地道的口語用法,用來表達「隨便你去做吧」或「盡情去做」的意思。
用法一:隨便你 / 盡量做
最常見 ...
在寫英文時,常常需要提到「在那段期間」這種時間概念,不管是講工作經驗、求學故事、生活回憶、甚至寫履歷都很常遇到。這時候,「during that period」 就是非常好用的一句。
它語氣自然、正式程度剛好,寫作、口說都很萬用。今天就帶你一次學會它的意思與用法!
1. du ...
在描述往事、講故事、寫文章時,英文裡常見一個超順口的句型——“back in + 年份/時期”。
它不但自然,還帶點輕鬆敘事的感覺,非常好用,今天就帶你一次學會它的意思、用法、例句,讓你的英文敘述更道地。
1. back in ...
英文有一句語氣有點戲劇張力的片語——“at that moment”。
它聽起來簡單,卻能讓句子更具畫面感,讓人一聽就知道你在描述某個「很關鍵、很具體的時刻」,今天就帶你一次弄懂它的意思、常見用法,順便附上一些生活化例句,讓你馬上 ...
在看美劇或跟外國朋友聊天時,你可能常常會聽到一句很口語、很順的片語——“back then”。
這句話看起來很簡單,但它的語感超好用,尤其是在回憶以前的事情時,用起來整個超道地,今天就帶你一次搞懂 “back then ...
在看美劇、電影或英文文章時,你一定會常常遇到“at the time” 這個片語。雖然看起來很簡單,但它其實有一種「指回某個特定過去時刻」的語感,學起來超好用,講話也會更道地。
“at the time” 的意思是什麼?
簡單來 ...
講到「上車」跟「下車」,很多人第一直覺就是 get on / get off,雖然這兩個真的很常用,但其實還有不同交通工具的差別,還有一些更貼近日常對話的講法。今天就帶你一次整理清楚,讓你以後搭車時英文用得順順的!
一、上車的英文:Get on / Get in 怎麼分?
1 ...
在日常聊天裡,有些英文用法看起來很簡單,卻常常不知道怎麼自然地說出口,今天要分享的 “scoot over”,就是一個超級實用、但課本不太會教的口語用語,下次和朋友出去吃飯、搭車、看電影時,保證一定派得上用場!
Scoot over 的意思
&ldqu ...
在生活中,不管是遇到新的同事、合作夥伴,還是第一次見面的朋友,如果彼此很快就聊開、完全不用暖機,台灣人常會說「我們一拍即合」,那這句話要怎麼用英文講,才自然又貼近真實語氣呢?下面幫你整理幾個最常用、最接地氣的英文說法。
1. Hit it off — 最道地、最常用 ...