project名詞
專案英文例句
-
The project was completed ahead of schedule, much to the client's satisfaction.
專案提前完成,令客戶非常滿意。 -
Our team is currently working on a new marketing project for the upcoming product launch.
我們的團隊目前正在為即將推出的產品上市準備一個新的市場專案。 -
The project manager presented the progress report to the stakeholders last week.
專案經理上週向利益相關者送出了進度報告。 -
The main objective of this project is to improve customer satisfaction levels.
這個專案的主要目標是提高客戶滿意度水準。 -
We need to allocate more resources to ensure the success of this project.
我們需要分配更多的資源來確保這個專案的成功。 -
The project timeline includes various milestones to track progress.
專案的時間表包括各種里程碑,以追蹤進度。 -
The project team is composed of experts from different fields.
專案團隊由來自不同領域的專家組成。 -
The company invested a significant amount of capital into the development of this project.
公司投入了大量資本來開發這個專案。 -
We are conducting a feasibility study to assess the viability of the project.
我們正在進行可行性研究,評估這個專案的可行性。 -
The success of this project will greatly impact the company's future growth.
這個專案的成功將會對公司未來的成長產生重大影響。
專案英文相關文章
在生活和工作裡,我們常常會遇到一種狀況:錢已經花下去,時間或心力也投入了,但這些都收不回來。這種「已經發生、無法回收」的支出,就叫做沉沒成本,英文稱為 sunk cost。
簡單例子
你花了 2000 元買一張演唱會票,結果當天生病沒去成。這 2000 元就是沉沒成本 ...
在中文裡,我們常說「滿載而歸」,意思就是出去一趟後帶著豐富的收穫回來。英文裡可以用幾種方式來表達,以下是常見的說法:
常見英文說法
Return with a fruitful harvest / Return with a bountiful harvest&r ...
在我們日常生活裡,常聽到一句話:「早起的鳥兒有蟲吃」,這句諺語想要提醒我們——把握時間、先下手為強,往往能得到更多機會。
英文裡有一個幾乎一模一樣的說法:"The early bird catches the worm."
字面意思是「早起的鳥才能抓到 ...
我們中文說的「跟進」在英文裡常見的說法是 follow up,記得 follow 一定要加 up 才是跟進的意思,許多台灣人會只用 follow 就結束,這樣是不對的唷!follow up 用法會依情境稍微不同,例如:
動詞:
我會跟進這件事。→ I'll foll ...
在美式英文中,We are where we are. 的意思是:
「事情就是現在這樣了」、「我們就是處在這個處境/狀況」
它通常用來表達一種接受現實、強調當前狀況已無法改變的語氣,有時也有點無奈,但也可能是理性面對的態度。
根據情境可能的中文也許會是這些意思:
...
Back to duty! 在英文中通常表示「回到工作崗位!」或「回到職責上!」,這通常是在某人暫時離開崗位或休息後,準備回來繼續執行工作時會用的短語,這可以適用於任何需要重新開始負責某些任務或工作的情境,在口語中,back to duty! 也可能表示「恢復工作」、「重新投入工 ...
中文常常會用「紛紛表示」來形容大多數人都表達著同樣的想法或說法,例如民眾支持某項政策、認同某項計畫或表達自己的想法方向,英文裡沒有直接對應的說法,頂多用 Expressed Enthusiasm 這種說法,字面上是熱情的表達,但不是只有這種說法,另外還有許多類似的概念可以用來表達 ...