communicate動詞
解釋及傳達的其它英文說法
[名詞] communication
傳達英文例句
- Communication is key to successful teamwork.
傳達是成功團隊的關鍵。 - I am trying to convey my message clearly.
我正在努力清晰地傳達我的訊息。 - It's important to effectively communicate with your customers.
與您的客戶有效地溝通是很重要的。 - I couldn't understand what he was trying to convey.
我不明白他試圖傳達什麼。 - The speaker used various techniques to convey his emotions.
演講者使用了各種技巧來傳達他的情感。 - It's hard to convey the beauty of this place in words.
用語言傳達這個地方的美麗很困難。 - The artist uses his paintings to convey a message of peace.
藝術家透過他的畫作傳達一個和平的訊息。 - We need to find a way to effectively communicate with people from different cultures.
我們需要找到一種有效地與不同文化背景的人傳達的方式。 - The media plays an important role in conveying information to the public.
媒體在向公眾傳達訊息方面扮演著重要的角色。 - It's important to use simple language when trying to convey complex ideas.
在試圖傳達複雜的想法時,使用簡單的語言很重要。
傳達英文相關文章
在中文裡,我們常說「良藥苦口」,意思是好的藥雖然不好喝,卻對身體有幫助,這句話用來比喻那些雖然刺耳、不好聽,但其實對我們成長或進步有幫助的忠告,那麼在英文裡,怎麼表達「良藥苦口」呢?下幾個常見的類似說法都很貼切:
1.Good medicine tastes bitter.
...
在台灣,常有人會用「空手套白狼」來形容一個人不出資金、不費成本,卻想要獲取巨大利益的行為。這種做法通常帶有貶義,暗示這個人並不是靠真正的努力或實力,而是憑藉話術、關係、甚至某些投機手法,達到目的。
舉例來說,有人自己沒有錢投資,但透過巧言令色,讓別人出錢出力,最後自己還能分到利 ...
在英文裡,outrageously delicious 是一個常見的強調語,用來形容食物「好吃到誇張」、「超級美味」,其中 outrageously 原意是「誇張地、離譜地」,搭配 delicious(美味的)時,會讓語氣更強烈。這樣的說法通常帶有一點誇張又輕鬆的語感,聽起來很有 ...
「亞軍」的英文說法通常使用「runner-up」,而「second place」則較少使用,這是因為「runner-up」更能準確地表達「亞軍」的概念。
「亞軍」是指在比賽或競爭中僅次於冠軍的第二名,而「runner-up」的字面意思是「奔跑者」,在比賽中,通常指在冠軍之後抵達 ...
仙境般美景的英文說法(原圖由 TripperWay旅遊授權使用)
有的時候到一些風景名勝欣賞各種夢幻或猶如仙境般的美景,總是會想用各種優美的詞句來形容這些美景,透過構圖完美的照片及貼切的文字描述,可以傳達更貼切的旅遊感受,也可以為自己記錄當時看到美景的心境,這篇就教你如何用英文 ...