傳達英文

communicate動詞

解釋及傳達的其它英文說法

[名詞] communication

傳達英文例句

  1. Communication is key to successful teamwork.
    傳達是成功團隊的關鍵。
  2. I am trying to convey my message clearly.
    我正在努力清晰地傳達我的訊息。
  3. It's important to effectively communicate with your customers.
    與您的客戶有效地溝通是很重要的。
  4. I couldn't understand what he was trying to convey.
    我不明白他試圖傳達什麼。
  5. The speaker used various techniques to convey his emotions.
    演講者使用了各種技巧來傳達他的情感。
  6. It's hard to convey the beauty of this place in words.
    用語言傳達這個地方的美麗很困難。
  7. The artist uses his paintings to convey a message of peace.
    藝術家透過他的畫作傳達一個和平的訊息。
  8. We need to find a way to effectively communicate with people from different cultures.
    我們需要找到一種有效地與不同文化背景的人傳達的方式。
  9. The media plays an important role in conveying information to the public.
    媒體在向公眾傳達訊息方面扮演著重要的角色。
  10. It's important to use simple language when trying to convey complex ideas.
    在試圖傳達複雜的想法時,使用簡單的語言很重要。

傳達英文相關文章

良藥苦口的英文有這幾種說法
在中文裡,我們常說「良藥苦口」,意思是好的藥雖然不好喝,卻對身體有幫助,這句話用來比喻那些雖然刺耳、不好聽,但其實對我們成長或進步有幫助的忠告,那麼在英文裡,怎麼表達「良藥苦口」呢?下幾個常見的類似說法都很貼切: 1.Good medicine tastes bitter. ...
空手套白狼的意思及英文說法
在台灣,常有人會用「空手套白狼」來形容一個人不出資金、不費成本,卻想要獲取巨大利益的行為。這種做法通常帶有貶義,暗示這個人並不是靠真正的努力或實力,而是憑藉話術、關係、甚至某些投機手法,達到目的。 舉例來說,有人自己沒有錢投資,但透過巧言令色,讓別人出錢出力,最後自己還能分到利 ...
英文 Outrageously Delicious 的用法介紹
在英文裡,outrageously delicious 是一個常見的強調語,用來形容食物「好吃到誇張」、「超級美味」,其中 outrageously 原意是「誇張地、離譜地」,搭配 delicious(美味的)時,會讓語氣更強烈。這樣的說法通常帶有一點誇張又輕鬆的語感,聽起來很有 ...
亞軍的英文說法該用 runner-up 還是 second place 呢?有什麼差別?
「亞軍」的英文說法通常使用「runner-up」,而「second place」則較少使用,這是因為「runner-up」更能準確地表達「亞軍」的概念。 「亞軍」是指在比賽或競爭中僅次於冠軍的第二名,而「runner-up」的字面意思是「奔跑者」,在比賽中,通常指在冠軍之後抵達 ...
教你如何用英文形容猶如仙境般的美景的幾種說法
仙境般美景的英文說法(原圖由 TripperWay旅遊授權使用) 有的時候到一些風景名勝欣賞各種夢幻或猶如仙境般的美景,總是會想用各種優美的詞句來形容這些美景,透過構圖完美的照片及貼切的文字描述,可以傳達更貼切的旅遊感受,也可以為自己記錄當時看到美景的心境,這篇就教你如何用英文 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。