文章清單 » 瀏覽文章

「耍手段」的美語怎麼說?一次搞懂 play games、manipulate、pull strings 的差別

play games、manipulate、pull strings 的差別
play games、manipulate、pull strings 的差別

中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。

play games

這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「故意搞曖昧」、「不坦白」。

例如:

  • Stop playing games with me.
    不要再跟我耍手段了。

  • He keeps playing games instead of being honest.
    他一直耍心機,不願意坦白。

這個說法很常出現在感情、人際關係或職場互動中,語氣不一定很重,但通常帶有不滿的感覺。

manipulate

開啟 Google 翻譯聽發音

manipulate 是比較正式的說法,表示「操控別人」、「利用心理影響他人」。

例如:

  • She tried to manipulate everyone in the office.
    她試圖操控辦公室裡的每個人。

  • Don’t let him manipulate you.
    不要被他耍手段控制。

這個字的負面意味比較強,通常表示某人故意利用別人的情緒、資訊或弱點。

pull strings

開啟 Google 翻譯聽發音

pull strings 字面意思是「拉線」,實際上是指「私下運作」、「動用關係」、「暗中操作」。

例如:

  • He pulled some strings to get the job.
    他靠私下關係拿到那份工作。

  • Someone must be pulling strings behind the scenes.
    一定有人在背後耍手段。

這個片語很常用來形容政治、職場或人脈操作。

scheme

開啟 Google 翻譯聽發音

scheme 可以當動詞,也可以當名詞,表示「策劃陰謀」、「耍計謀」。

例如:

  • They were scheming behind our backs.
    他們在背後耍手段。

  • It was all part of his scheme.
    那全都是他的計畫與手段。

這個字通常帶有「偷偷進行、不太光明正大」的感覺。

常見情境比較

如果是感情上的耍心機,最常聽到的是:

  • play games

如果是操控別人心理:

  • manipulate

如果是靠關係暗中運作:

  • pull strings

如果是陰謀、盤算:

  • scheme

生活對話例句

A: Why don't you trust him?
你為什麼不相信他?

B: Because he's always playing games and manipulating people.
因為他老是在耍手段、操控別人。

A: How did he suddenly get promoted?
他怎麼突然升職了?

B: I think someone pulled strings for him.
我覺得有人在背後幫他運作。

小補充

中文的「耍手段」其實涵蓋很多不同層次,有時只是小心機,有時則是惡意操控,所以在英文裡,通常會根據情境去選字,而不是只有單一翻譯。

下次想表達「不要跟我耍手段」,除了直接說:

  • Don't play games with me.

也可以依情境改成:

  • Don't manipulate me.

  • Stop scheming.

  • Don't pull strings behind my back.

語氣會更貼近母語人士的自然用法。

發表於 2026-05-29 最後更新於 2026-05-29

最新文章

股市崩盤的美語說法除了 crash 之外,還有這些美式說法也可以表示股市崩盤唷!
股市崩盤的美語說法 股市崩盤在英文裡最常見的說法是stock market crash,指的是股市在短時間內出現劇烈、全面性的下跌,而且跌幅通常很大,會讓股票投資人信心快速崩潰,這種情況不只是「跌一點點」,而是整個市場像失速一樣往下掉。 在實際用法上,stock market ...
美語中的 in store for you 是什麼意思?一次搞懂這個實用的片語
in store for you 是什麼意思 學英文時,很多人第一次看到 in store for you 時,會以為和商店(store)有關,甚至誤解成「在店裡為你準備的東西」,其實這個片語跟購物完全沒有關係,而是用來表示「未來將會發生在你身上的事情」、「等待著你的事物」。 ...
這幾種道地的世事難料美式說法都很實用
世事難料美式說法 人生充滿各種意想不到的變化,今天以為事情會照著計畫進行,明天卻可能出現完全不同的結果,中文常說的「世事難料」,在英文裡其實有不少自然的說法,而且根據情境不同,使用的表達也會有所差異,其中最常見的一種說法是: You never know. 字面意思是「你永 ...
Touch and Go 是什麼意思?一次搞懂這個超實用美語片語
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。 這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
我很無聊的美語說法,就是我現在沒什麼事情做的那種無聊,而不是我是個很無趣的人
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored. 不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。 I'm bored.=我很無聊(我感到無聊) I'm bor ...
苦盡甘來的英文怎麼說?一次學會美語的成功逆轉表達
苦盡甘來的英文怎麼說? 人生總有低潮,有時候努力了很久,經歷許多挫折與辛苦,最後終於看到成果,中文常說的「苦盡甘來」,英文雖然沒有完全對應的固定成語,但有不少自然且道地的說法可以表達類似概念。 The hard work paid off 這是最常見也最實用的說法之一,意思 ...
The juice is worth the squeeze 是什麼意思?
The juice is worth the squeeze 是什麼意思 在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是: 「付出的努力是值得的」「雖然麻煩,但成果很值得」「辛苦有代價」 這句話常用來形容某件 ...
「感激不盡」的英文怎麼說?常見美語說法一次學會!
感激不盡的英文怎麼說 中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧! I really appreciate it. 這 ...
I am sold. 是什麼意思?不是「我被賣掉了」!
在美語裡,當外國人說: “I'm sold.” 通常不是字面上的「我被賣掉了」,而是表示:「我被說服了!」、「我決定買單了!」或「我完全接受這個想法了!」,這是一句非常生活化、很常在聊天或商業情境中出現的說法。 I am sold. 的核心意 ...
I'm free. 是什麼意思?不只是「我有空」而已唷!
很多人在學英文時,很早就會接觸到I'm free. 這句話,大部分教材都會翻成「我有空」,這當然沒錯,但其實這句話在不同情境裡,意思差很多。 如果只記單一翻譯,有時候反而容易誤解母語人士真正想表達的感覺。 最常見意思:我有空 這是日常生活中最常見的用法。 例如朋友約你: ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。