文章清單 » 瀏覽文章

美語中的 in store for you 是什麼意思?一次搞懂這個實用的片語

in store for you 是什麼意思
in store for you 是什麼意思

學英文時,很多人第一次看到 in store for you 時,會以為和商店(store)有關,甚至誤解成「在店裡為你準備的東西」,其實這個片語跟購物完全沒有關係,而是用來表示「未來將會發生在你身上的事情」、「等待著你的事物」。

PS. 在這個片語裡,store 並不是商店,而是來自較古老的英文用法,指的是「儲存的東西」、「庫存」或「存放起來等待使用的事物」。

最常見的用法是:

be in store for someone

意思是:

某件事即將發生在某人身上
某人的未來有某種遭遇或發展在等著他

例如:

  • You never know what life has in store for you.
    (你永遠不知道人生接下來會為你準備什麼。)

這句話經常被翻譯成:

  • 你永遠不知道未來會發生什麼事。

  • 你永遠不知道命運會帶給你什麼。

是一種很有哲理、也很常見的英文表達。

再看幾個例句:

  • We don't know what the future has in store for us.
    (我們不知道未來會有什麼在等著我們。)

  • Great opportunities are in store for you.
    (很棒的機會正等著你。)

  • I had no idea what was in store for me.
    (我完全不知道接下來會發生什麼事。)

這個片語可以用在好的事情,也可以用在壞的事情,重點在於「未來等待著某人的發展」。

例如:

  • A pleasant surprise is in store for you.
    (有個驚喜正等著你。)

  • Unfortunately, more problems are in store for the company.
    (不幸的是,公司接下來還有更多問題要面對。)

值得注意的是,這個片語經常和 future、life、destiny、tomorrow 等概念一起出現。

例如:

  • The future has many exciting things in store for you.
    (未來有許多令人期待的事情在等著你。)

  • Let's see what tomorrow has in store for us.
    (讓我們看看明天會帶來什麼。)

在電影、演講、勵志文章或畢業典禮致詞中,也常常會聽到這種說法,因為它帶有一種對未來充滿未知與期待的感覺,因此,下次當你看到:

What does the future have in store for you?

不要翻譯成:

「未來的商店裡有什麼給你?」

而應該理解成:

未來有什麼在等著你?
未來將為你帶來什麼?

這是一個非常道地且充滿畫面感的英文片語,當你想表達「未來會發生什麼事」、「命運安排了什麼」、「接下來有什麼在等著某人」時,in store for you 就是一個非常實用的說法。

下次想鼓勵朋友時,不妨試著說:

You never know what life has in store for you.

意思就是:

你永遠不知道人生接下來會帶來什麼驚喜。

發表於 2026-06-08 最後更新於 2026-06-08

最新文章

淹水的英文怎麼說?一次搞懂 flood、flooding 與常見相關說法
淹水的英文怎麼說 每當颱風、豪雨來襲,新聞常常會提到「淹水」、「積水」、「水淹進家裡」等情況,那麼,這些情境用英文該怎麼表達呢? 最常見的字就是 flood,它既可以當名詞,也可以當動詞使用。 當作名詞時,flood 指的是「洪水」或「水災」。 The flood ...
股市崩盤的美語說法除了 crash 之外,還有這些美式說法也可以表示股市崩盤唷!
股市崩盤的美語說法 股市崩盤在英文裡最常見的說法是stock market crash,指的是股市在短時間內出現劇烈、全面性的下跌,而且跌幅通常很大,會讓股票投資人信心快速崩潰,這種情況不只是「跌一點點」,而是整個市場像失速一樣往下掉。 在實際用法上,stock market ...
這幾種道地的世事難料美式說法都很實用
世事難料美式說法 人生充滿各種意想不到的變化,今天以為事情會照著計畫進行,明天卻可能出現完全不同的結果,中文常說的「世事難料」,在英文裡其實有不少自然的說法,而且根據情境不同,使用的表達也會有所差異,其中最常見的一種說法是: You never know. 字面意思是「你永 ...
Touch and Go 是什麼意思?一次搞懂這個超實用美語片語
在英文裡,touch and go 是一個很常見的口語片語,用來形容某件事情處於危險、不確定或結果難以預料的狀態,當事情差一點失敗、差一點出問題,或是情況還沒有明朗時,就很適合使用這個說法。 這個片語最早源自航空領域,原本指飛機降落時輪子輕觸跑道(touch)後,又立刻起飛(g ...
我很無聊的美語說法,就是我現在沒什麼事情做的那種無聊,而不是我是個很無趣的人
在美語裡,如果你想表達的是「我現在很閒、沒事做、覺得無聊」,最常見的說法就是 I'm bored. 不過要特別注意,很多人會把 I'm bored. 和 I'm boring. 搞混,意思差很多。 I'm bored.=我很無聊(我感到無聊) I'm bor ...
苦盡甘來的英文怎麼說?一次學會美語的成功逆轉表達
苦盡甘來的英文怎麼說? 人生總有低潮,有時候努力了很久,經歷許多挫折與辛苦,最後終於看到成果,中文常說的「苦盡甘來」,英文雖然沒有完全對應的固定成語,但有不少自然且道地的說法可以表達類似概念。 The hard work paid off 這是最常見也最實用的說法之一,意思 ...
The juice is worth the squeeze 是什麼意思?
The juice is worth the squeeze 是什麼意思 在美語裡,the juice is worth the squeeze 是一句很有畫面的口語說法,意思是: 「付出的努力是值得的」「雖然麻煩,但成果很值得」「辛苦有代價」 這句話常用來形容某件 ...
「耍手段」的美語怎麼說?一次搞懂 play games、manipulate、pull strings 的差別
play games、manipulate、pull strings 的差別 中文裡的「耍手段」有很多情境,有時是暗中操作、有心機,也可能是故意玩心理戰,在英文裡,根據語氣與情境不同,會有好幾種常見說法。 play games 這是口語中非常常見的說法,意思是「耍心機」、「 ...
「感激不盡」的英文怎麼說?常見美語說法一次學會!
感激不盡的英文怎麼說 中文裡的「感激不盡」通常是在表達非常深的感謝,不只是單純的「謝謝」,而是帶有「真的很感謝你幫了大忙」的感覺,在英文裡,也有很多自然又道地的說法可以表達這種心情,而且不同情境會用不同句子,一起來看看吧! I really appreciate it. 這 ...
I am sold. 是什麼意思?不是「我被賣掉了」!
在美語裡,當外國人說: “I'm sold.” 通常不是字面上的「我被賣掉了」,而是表示:「我被說服了!」、「我決定買單了!」或「我完全接受這個想法了!」,這是一句非常生活化、很常在聊天或商業情境中出現的說法。 I am sold. 的核心意 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。