文章清單 » 瀏覽文章

All Those in Favor 是什麼意思?不是「贊成的那些人」而已!

在英文會議、投票場合,常會聽到一句:

All those in favor, say “aye.”

這句到底是什麼意思?

all those in favor 是很常見的會議用語,意思是:

所有贊成的人支持這項提議的人

更自然一點可以翻成:

  • 贊成的請表示

  • 同意的人請舉手(或發聲)

  • 支持這項動議的人請表態

其中:

  • in favor = 贊成、支持(某事)

  • all those in favor = 所有贊成的人

通常會跟 all those opposed(反對者)一起出現。

最經典用法

1. All those in favor, say “aye.”

贊成的請說「同意」。

這是正式會議超常見句型。

Aye(發音像 eye)是傳統議會或會議中表示「贊成」的說法。

例句:

  • All those in favor, say “aye.”
    (贊成的請說同意。)

  • All those opposed, say “no.”
    (反對的請說反對。)

這整套流程很常出現在董事會、社團會議、議會程序。

2. All those in favor, raise your hand.

贊成的請舉手。

例:

  • We’ll vote now. All those in favor, raise your hand.
    (現在投票,贊成的請舉手。)

3. Motion carried.

如果贊成票通過,常接:

  • The motion carries.
    提案通過。

  • Motion carried.
    動議通過。

很有美劇或正式會議感。

In favor 的延伸用法

be in favor of...

表示支持某事

  • I’m in favor of the plan.
    我支持這個計畫。

  • Are you in favor of working from home?
    你支持遠端工作嗎?

favor 作「偏袒」不是這裡的意思

別跟 show favoritism(偏心)搞混。

in favor of 在這裡是「支持」。

日常口語也能用

雖然偏正式,但有時朋友間也會幽默使用:

  • All those in favor of getting pizza tonight?
    贊成今晚吃披薩的請舉手?

很像把日常聊天講成開會,很有趣。

類似表決英文

除了 all those in favor,也可以學:

  • Let’s take a vote.
    來表決吧。

  • Put it to a vote.
    交付表決。

  • Majority rules.
    少數服從多數。

  • The ayes have it.
    贊成票勝出。(超議會風)

小提醒

很多人看到 favor 只想到「幫忙」(do me a favor),但在 in favor 裡意思完全不同,是「支持」。

All those in favor 幾乎就是英文版:

「贊成的請舉手!」

下次看美劇、職場影集,聽到:

All those in favor?

你就知道不是在點名,而是在準備表決

發表於 2026-04-22 最後更新於 2026-04-22

最新文章

關於這幾個 footage、clip、reel、movie、film 影片英文說法的差別
相信大家都聽過 footage、clip、reel、movie 或 film 這幾種影片的英文說法,雖然這幾個字都跟「影片」有關,但語感差很多,用錯母語人士一下就聽得出來,所以我們今天就來一起研究看看吧! 1. footage:拍攝素材、畫面 剛剛提到,footage 重點是 ...
你知道 footage 與常用的 video 有什麼不同嗎?
footage 與 video 的差異 我剛剛在看 Netflix 時,發現劇中的角色們在討論某事情無意間被拍到的 footage,也就是某的片段的影片,趁這個機會,跟大家分享一下為什麼劇中角色會用 footage 來描述那段影片,而不是我們常說的 video,其實 foota ...
Go After 是什麼意思?不只是「追」而已,這個片語超常用!
英文的 Go After 意思 英文片語 go after 看起來簡單,但用法很靈活,而且在口語和寫作中都很常見,它不只可以表示「追趕」,還有「追求」、「爭取」,甚至「攻擊、責怪」的意思,要看上下文判斷。 1. go after = 追趕、追捕 這是最直覺的用法,表示追著某 ...
「魔鬼藏在細節裡」英文怎麼說?最道地說法一次學起來
中文常說「魔鬼藏在細節裡」,意思是真正重要、容易出錯,或決定成敗的地方,往往藏在小細節中。 英文裡最經典的說法就是: The devil is in the details. 這就是「魔鬼藏在細節裡」最標準的翻譯。 devil = 魔鬼 details ...
Every Detail Matters 是什麼意思?一次搞懂這句英文的用法
Every detail matters 直譯是「每個細節都很重要」,也可以理解成「任何小地方都不能忽略」,這句話常用來強調細節決定成敗,無論是在工作、設計、服務、學習,甚至人際互動中,都很常聽到。 Every detail matters 的語感 這句話帶有提醒、重視品質、 ...
你不是變爛,只是手感跑掉了:lose one's touch 的用法一次搞懂
標題:你不是變爛,只是手感跑掉了:lose one's touch 的用法一次搞懂 有時候你會不會有這種感覺:以前很拿手的事情,現在做起來卡卡的,好像少了點什麼?英文裡剛好有一個很貼切的說法可以形容這種狀態,就是 lose one's touch。 先講結論,lose one ...
Rain on your parade. 這句片語的意思與用法
在英文裡,有一句很有畫面感的片語:“rain on your parade”,光看字面是「在你的遊行上淋雨」,但實際意思其實跟「潑冷水」非常接近,而且語氣很生動。 先來理解一下這個畫面。想像你正開心地參加遊行(parade),氣氛很好、大家很嗨,結果突然 ...
We'll see. 的意思與用法
在日常英文對話裡,“We'll see.” 是一個超常出現、但意思其實很有彈性的短句,表面上是「我們之後再看看」,但實際語氣會隨情境差很多,有時甚至完全不是字面意思。 先從基本結構看起來,We'll 是 We will 的縮寫,所以整句字面就是「我們會看 ...
「早知如此,何必當初」的英文說法
很多人在學英文時,會想把「早知如此,何必當初」直接翻成一句固定句,但其實英文沒有一個完全對等、可以一字不差對應的說法,這句中文本身帶有「事後檢討+一點責備」的語氣,所以在英文裡,會依情境用不同句型來表達。 最常見、也最接近語感的一種說法是用假設語氣來表達後悔與結果對比: If ...
美劇中偶爾會看到的 shoulda, woulda, coulda 的意思與用法
在英文口語裡或美劇中,有一句很常聽到、但課本幾乎不會教的表達:“shoulda, woulda, coulda”,這句話其實超生活化,而且帶有一點無奈、後悔的語氣,用得好會讓你的英文更自然。 先來拆解一下: shoulda = should h ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。