英文裡的 awkward 是一個非常實用、在生活中常常會遇到的字,它的意思跟我們中文平常說的「尷尬」、「卡卡的」、「不太順」很接近,只要遇到讓你心裡覺得怪怪的、想趕快閃開的場面,通常就可以用這個字來形容。
1. Awkward = 尷尬、氣氛怪怪的
最常見的意思,就是形容場面、對話或氣氛突然變得有點不自在。
例句:
-
The conversation suddenly became awkward.
(聊天突然變得超尷尬。) -
It was awkward when no one laughed at his joke.
(他講完笑話沒人笑,場面瞬間超乾。)
2. Awkward = 做事卡卡的、笨拙的
也可以形容動作不順、不靈巧。
例句:
-
He is a bit awkward when dancing.
(他跳舞的時候有點手腳不協調。) -
I felt awkward holding the big box.
(抱著那個大箱子,我整個動作卡卡的。)
3. Awkward = 不方便、位置奇怪
有時候 awkward 用來形容「不好處理」、「不順手」、「設計不友善」。
例句:
-
This chair is at an awkward angle.
(這張椅子的角度怪怪的,不太好坐。) -
The app has an awkward user interface.
(這個 App 的介面用起來卡卡的,不太直覺。)
4. Awkward 的常見副詞:awkwardly
意思是「尷尬地」、「笨拙地」。
例句:
-
She smiled awkwardly.
(她尷尬地笑了一下。) -
He walked awkwardly after sitting too long.
(他坐太久,走路起來有點怪。)
簡單記法
你可以把 awkward 想成所有「讓人心裡不太舒服、不太順、不太自然」的情況,幾乎都能用它,就像我們會說「場面有點尷尬」、「動作有點卡」、「這設計用起來怪怪的」,英文裡全部都能靠 awkward 搞定,是不是很簡單又好用呢?今天的分享相望對你有所幫助,歡迎追蹤我們的社群。
