英文單字 rivalry 是「競爭、較量、互相較勁」的意思

英文單字 rivalry 的意思
英文單字 rivalry 指的是「競爭、較量、互相較勁」的意思,通常用在兩個人、兩個團隊、或兩個品牌之間,彼此都不想輸給對方,氣勢上互不相讓,就有點像日常生活中那種「我一定要比你更強」的心情,這種「rivalry」不一定是負面的,有時候反而能促進進步,讓彼此越來越厲害;但如果太過頭,就可能變成心結,甚至惡性競爭,就像台灣人常說的:「良性競爭會讓大家一起變好,但太計較就真的累人。」
Rivalry 常見搭配用法
| 英文片語 |
意思 |
解釋 |
| sports rivalry |
體育對抗 |
例如兩隊長期互看不順眼,打到有故事那種 |
| sibling rivalry |
手足之爭 |
兄弟姊妹互相比較、搶注意力 |
| friendly rivalry |
良性競爭 |
互相激勵、互相進步,不真的撕破臉 |
例句
-
There has always been a strong rivalry between the two schools.
這兩間學校之間一直都有很強的較勁感,誰也不想輸誰。
-
Their rivalry pushed them to improve every day.
他們的競爭讓彼此每天都變得更強。
-
Sibling rivalry can happen when kids fight for parents’ attention.
小孩為了爭爸媽的注意力,兄弟姊妹之間會互相較量,這很常見。
-
The rivalry between the two coffee shops made both improve their quality.
兩間咖啡店互相較勁,結果反而讓品質越做越好,大家喝到划算。
-
It started as a friendly rivalry, but now they really want to beat each other.
原本只是良性競爭,結果現在變成真的不想輸對方。
用生活例子來幫助記憶
想像一下:
-
隔壁班的同學考試成績跟你差不多,但你每次都想比他高一點 → rivalry
-
兩家手搖飲同一條街開,大家都想變「排隊名店」 → rivalry
-
國小時兄弟為了搶電視遙控器吵架 → sibling rivalry
重點就是:彼此都有想贏過對方的心!
如果你喜歡我們分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,跟大家一起輕鬆學英文。
發表於 2025-11-05 最後更新於 2025-11-05
最新文章
Hotel、B&B 英文比較
很多人在出國旅遊或訂房時,常常會看到 hotel、hostel、B&B、guesthouse、homestay 等不同的住宿名稱。這些中文常被統稱為「飯店」或「民宿」,但其實英文的用法和概念不太一樣。下面幫你整理幾個常見的住宿英文說法,以及它們之間 ...
在美國公司裡,高階職稱種類很多,對初學職場英文的人來說容易搞混,整理下來可以分成幾個主要類型:策略監督型、執行管理型、專責管理型,我們就先從董事長開始吧!
Chairman – 董事長
Chairman 是董事會主席,負責監督整個公司策略,確保公司遵循股東和董事會 ...
在公司裡,這三個英文職稱常常一起出現,但很多人搞不清楚誰負責什麼,尤其看美劇或商業新聞時更容易混淆,簡單說,它們的重點不同,CEO 著重執行,President 著重管理與業務,Chairman 著重董事會與策略監督。
CEO – Chief Executive O ...
英文裡的 CEO 是Chief Executive Officer 的縮寫,中文通常翻成「執行長」或「最高執行長」,在公司裡是最高管理職位,負責整體策略與決策,簡單來說就是公司最後的負責人。
CEO 這個角色出現的背景,是隨著公司規模越來越大,股東和董事會需要有人負責把策略、目 ...
在英文裡,boss、manager、leader 這三個字常常被翻成「主管」「老闆」「領導者」,但對美國人來說,這三個字背後的感覺其實差很多,用錯時機,語氣可能會完全不一樣。
先從大家最熟的 boss 說起,boss 指的是「你必須聽的人」,重點在權力關係,而不是管理能力或人格 ...
很多人學英文時,一開始認識的 boss 就是「老闆」,但實際在美國人的日常對話裡,boss 的意思遠遠不只這一個,如果只把它當成老闆,有時反而會聽不懂對方真正想表達的意思。
最基本、也最常見的用法,boss 就是指你的上司或主管,不管他是不是公司老闆,只要是你工作上要聽他指揮的 ...
如果你常跟美國朋友聊天,或是在看 Email Slack 訊息,一定會看到 BTW 這三個字母,很多台灣人一開始會卡住,不確定是不是什麼正式縮寫,其實 BTW 非常生活化,用錯場景才是真的尷尬。
BTW 是 By The Way 的縮寫,意思是「順帶一提」「對了」「突然想到補充 ...
你在工作 Email、LINE 群組,或跟外國客戶往來時,應該常看到一句話:「Please reply ASAP.」很多台灣人一看到 ASAP 就開始緊張,覺得是不是被催、是不是快來不及了?其實,美國人用 ASAP 的方式,比我們想像中彈性很多。
ASAP 是 As Soon ...
不管是在學校、百貨公司、捷運站,還是出國旅行,「失物招領」都是很常遇到的情境。東西不見了想詢問,或是撿到東西想交出去,英文該怎麼說才自然?這篇一次幫你整理幾個最常見、最實用的說法。
一、最常見的說法:Lost and Found
Lost and Found 是最標準、最普遍 ...
不管是在看投資理財文章、公司財報,還是跟外國朋友聊到理財話題,「資產」跟「負債」幾乎一定會出現,如果你常看到這些英文卻一知半解,這篇就帶你用白話一點的方式,一次搞懂資產與負債的英文說法與實際用法。
資產的英文:Asset
資產的英文是 asset,指的是「你擁有、而且有價值的 ...