文章清單 » 瀏覽文章

榨菜肉絲米粉的英文要怎麼說

榨菜肉絲米粉可以說是台灣的傳統美食,幾乎每個城市都會有好吃的榨菜肉絲米粉店,甚至許多小吃店都有好吃的榨菜肉絲米粉,如果你有外國朋友來台灣,想跟他們介紹這款在地美食,應該怎麼說呢?說真的,榨菜肉絲米粉的英文翻譯起來還有點長,需要一點技巧,我們現在就幫各位道地的翻譯出來。

榨菜肉絲米粉英文該怎麼說呢榨菜肉絲米粉英文該怎麼說呢

先翻譯榨菜肉絲英文

榨菜肉絲米粉的英文翻譯可以分為三個部分,首先是榨菜,傳統的榨菜是一種醬菜,使用的是莖瘤芥,這是芥菜的一種,也稱為結球芥菜,莖瘤芥經過壓榨及醃漬後就成為我們常見的榨菜,芥菜的英文名稱是 mustard greens,形容「醃漬的」蔬菜通常用 pickled 這個英文單字,例如醃酸黃瓜醃小黃瓜英文就稱為 pickled cucumber,既然榨菜就是醃漬的莖瘤芥(結球芥菜),那我們就可以把榨菜英文翻譯成 pickled mustard greens,榨菜肉絲通常用的是豬肉(pork),所以可以說 pickled mustard greens and pork 或 pickled mustard greens with pork 都可以。

接著翻譯米粉英文

有了榨菜肉絲的英文之後,只要把它跟米粉搭在一起就是我們要的榨菜肉絲米粉囉!米粉的英文稱為 rice vermicelli,也就是米做的粉絲,rice 是米或的意思,vermicelli 這個英文單字有掛麵、細麵、細粉絲等意思,傳統的米粉其實就是米做成很細的粉絲,雖然現在有一些米粉不是百分之百純米做成的,不過基本上都還是稱為 rice vermicelli,根據2014年衛福部的新規定,含米量超過50%以上的才能稱為調和米粉,含米量如果未超過50%,只能稱為炊粉或水粉,請各位在購買的時候自己看清楚成分。

別忘了還有湯

通常我們說榨菜肉絲米粉指的是湯米粉 ,就像榨菜肉絲麵指的是榨菜肉絲湯麵一樣的意思,所以別忘了在翻譯的最後面加上的英文 soup,寫成 pickled mustard greens and pork rice vermicelli soup 或 pickled mustard greens with pork and rice vermicelli soup 就是我們台灣人傳統又道地的榨菜肉絲米粉英文說法囉!恭喜你終於翻譯出來了,不過因為很長,其實很少人用到。

當然,你要寫成 rice vermicelli soup with pork and pickled mustard greens 這樣也是可以,有些人也許或想把豬肉 pork 改成「豬肉絲」更貼近真實,不過其實沒有必要,因為那樣會更加冗長,pork 就能代表所有種類的豬肉了,太冗長的翻譯使用起來很不方便。(現在就已經長得有點不像話了 ...)

看完以上榨菜肉絲米粉英文翻譯的整個過程,希望對你的英文能力提升有一些幫助,如果你想學習更多英文知識,歡迎追蹤每天學英文單字的社群網站,我們會持續分享更多英語學習內容。

我們的 Facebook我們的 Twitter

發表於 2020-01-31 最後更新於 2020-05-15

相關文章

各種麵的英文說法,白麵、黃麵、炒麵、湯麵的英文該怎麼說?
麵食是我們台灣人的基本主食,幾乎到處都可以看到麵店或小吃店,舉凡台灣道地的各種麵食從白麵、黃麵到刀削麵都有,外來的麵食如日本的烏龍麵、拉麵到歐洲的義大利麵,住在台灣真的非常幸福,想吃什麼麵都有,不過可能不是每個人都知道這些麵的英文說法,我們 ...
大誤,冬粉的英文不叫 Winter powder,來看正確的說法
冬粉是台灣很常見的食物,幾乎大多數的傳統麵店都有賣,冬粉這個食物相當特別,它在韓國稱為唐麵,在日本稱為春雨,只有在台灣稱為冬粉,至於為什麼這樣稱呼早已不可考,有一種說法是冬粉最早是中國山東省做的,簡稱為東粉,後來才改為冬粉,不過實際上如何? ...
台灣常見的牛肉麵英文不是 beef noodle 唷!正確的牛肉麵英文說法
牛肉麵在台灣幾乎是很普及的基本麵食,各家牛肉麵店都有各自的獨特風味,也讓牛肉麵界出現百家爭鳴的盛況,不過許多人都搞不清楚牛肉麵的英文要怎麼說?甚至是很直白的用「牛肉+麵」這種臺灣英語的方式翻譯,其實這樣是錯誤的,會造成老外的誤會唷!在英文的 ...
湯麵英文究竟該用 soup noodle 還是 noodle soup 呢?
湯麵在亞洲是非常普遍的食物,例如陽春麵、榨菜肉絲麵、餛飩湯麵、肉燥湯麵、牛肉麵 ...... 等,各式各樣的湯麵滿足了我們的味蕾,不過許多人在翻譯湯麵的英文時經常翻錯,原因在使用了台式英語的關係,今天就讓我們一起來認識湯麵的英文翻譯方式及各 ...
肉羹麵、肉羹米粉、魷魚羹湯、魷魚羹粄條、花枝羹英文分別要怎麼說
肉羹湯、肉羹麵、肉羹米粉、魷魚羹湯、魷魚羹粄條、花枝羹都是台灣常見的小吃,它們的英文分別要怎麼說呢?因為這些都是需要勾芡的料理,我們就一次幫各位讀者朋友們整理出來,希望各位讀者朋友們在未來可以很輕鬆的跟外國朋友們介紹這些道地的台灣美食,一起 ...

最新文章

柚子的英文千萬不要寫成 Grapefruit,來看正確寫法
中秋節快到了,筆者剛剛在找中秋節相關的資料時,赫然發現搜尋引擎的自動翻譯竟然將柚子的英文翻譯成Grapefruit,有些英文底子的人應該一看就發現這問題很大,因為Grapefruit 根本不是柚子的意思,而是台灣水果市場常見的葡萄柚!這也許跟西方世界本身不產柚子有關,所以搜尋引擎 ...
韭菜的英文不叫 Chives,它們只是近親,來看韭菜英文的正確說法
會想寫這一篇主要是因為剛剛在搜尋引擎上發現韭菜英文的搜尋結果竟然翻譯成 Chives,但 Chives 其實並不是韭菜,只是外觀長得非常像,所以造成許多人的誤解,也造成搜尋引擎的錯誤翻譯結果,如果把韭菜與Chives 放在一起,一般人就能清楚分別出它們的差異,無論是外觀還是氣味都 ...
端午節的由來、傳統習俗及常用英文整理
端午節不只是東亞生活圈的重要節日,也是臺灣人闔家團圓的一個重要節日,端午節的日期是每年的農曆五月五日,大約是國曆的六月份,西方世界也有許多人會想認識我們的端午節,這篇就來幫大家介紹端午節常用到的一些英文說法,也許在英文寫作或與外國朋友聊天時可以用得上,本篇文章以端午節的由來及習俗 ...
各種常見的糖英文說法整理,包含紅糖、黑糖、砂糖、冰糖 ... 等。
糖在日常生活中扮演著非常重要的角色,雖然說攝取過多的糖會影響健康,但人類也不可能完全不需要糖對吧!?在我們的許多食品中都有添加糖,做各種料理也需要加入不一樣的糖,例如紅糖、黑糖、砂糖、冰糖、方糖... 都很常出現,我們今天就來幫各位整理這些不同的糖的英文名稱,一起來看看吧!紅糖與 ...
各種游泳姿勢的英文說法整理,自由式、蛙式、仰式、蝶式及狗爬式
你也是游泳愛好者嗎?無論對於一位專業的游泳選手還是業餘的游泳玩家來說,鍛鍊好各種游泳式是非常有成就感的,常見的游泳式包含自由式、蛙式、仰式、蝶式及狗爬式,這幾種游泳姿勢除了動作與技巧不同之外,它們的英文名稱也都不一樣唷!分別介紹如下自由式游泳池中有人正在游自由式自由式的英文就叫f ...
海藻與海帶的英文名稱不一樣唷!一起來認識它們
說到海藻與海帶這兩種常見的海洋生物,在日常生活飲食中也經常出現,大多數人都知道海藻與海苔不一樣,可以做成不同的料理,但它們都生長在大海裡,感覺又有點關聯,吃起來卻不一樣,各位知道海藻與海帶是什麼關係嗎?他們的英文分別該怎麼說呢?一起來看看。認識海藻及英文海藻可以泛指各種在生存在海 ...
英文的「take advantage of」可以用來表示佔便宜或利用機會
英文裡的「take advantage of + 物」用法有兩種意思,第一種是佔別人便宜,受詞通常是人,第二種意思則是利用某種機會、優勢、好處或便利,兩種意思的使用時機及意義都不一樣,有時候要看上下文的意思來判斷,這裡就分成「佔便宜」及「利用」這兩種差異來寫例句:佔便宜》「tak ...
對某事物充滿好奇心或感到好奇的兩種常見英文說法
在英文裡形容對某事物充滿好奇心或感到好奇,有兩種常見的說法,分別是「be full of curiosity about + 人事物」及「be curious about + 人事物」,這裡的 curiosity 指的就是好奇心,名詞,而 curious 則是形容詞,形容好奇的或 ...
必學的復活節英文用語整理,認識復活節及各種文化活動的英文說法
復活節是基督教非常重要的一個節日,拉丁語為Pascha,英文則為Easter,最早的復活節與基督教的逾越節(Passover)是同一天,後來在西元四世紀時,教會將復活節的日期改為每年春分月圓之後第一個星期日,而復活節的目的是紀念耶穌基督被釘在十字架上後,死而復活的事蹟,為了讓大家 ...
蝲蛄的英文不叫 Cricket 唷!來看正確的說法
這年頭網路搜尋太方便,想要找個英文都不用直接用翻譯網站或字典,直接搜尋「某物品的英文」就會有答案,不過並不是每次都會是正確的,例如「蝲蛄英文」就翻錯了,以下是搜尋引擎給出的答案。看起來似乎沒什麼問題,感覺蝲蛄英文就是 Cricket,不過你切換一下,改成從英文 Cricket 翻 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。