文章清單 » 瀏覽文章

大誤,冬粉的英文不叫 Winter powder,來看正確的說法

冬粉是台灣很常見的食物,幾乎大多數的傳統麵店都有賣,冬粉這個食物相當特別,它在韓國稱為唐麵,在日本稱為春雨,只有在台灣稱為冬粉,至於為什麼這樣稱呼早已不可考,有一種說法是冬粉最早是中國山東省做的,簡稱為東粉,後來才改為冬粉,不過實際上如何?實在很難考究啊!

不過在台灣,幾乎所有人都習慣稱冬粉,也因為這個原因,造成許多民眾誤以為冬粉的英文叫做 winter powder,就連搜尋引擎的翻譯也不例外,直接照自面上的「冬+粉」而翻譯成 winter powder,winter 就是冬天或冬季,powder 粉或粉末,是不是相當搞笑?

其實冬粉的真正英文名稱有好幾個,首先我們要先弄懂冬粉是什麼東西?冬粉通常是使用綠豆粉製作,因為綠豆粉的直鏈澱粉最多,最適合用來製作冬粉,其它如玉米澱粉、地瓜澱粉也都可以用來製作冬粉,不過最棒的還是綠豆粉,因此冬粉也稱為綠豆粉,英文就叫做 mung bean noodles,其中 mung bean 就是綠豆,這裡順便學習一下,綠豆的英文不叫 green bean,這也是許多人搞混的用法, green bean 是四季豆敏豆的意思,mung bean noodles 最後的 noodle 是麵條的意思。

雖然上面聊到用綠豆粉做冬粉最棒了,不過每個地方的材料或多或少會有些不同,所以世界上還存在著許多用不同植物來製作的冬粉,例如玉米粉、碗豆粉、高粱、地瓜粉、蠶豆粉 ... 等,都可以用來製作冬粉,只是成品會有一些差異,因為大多採用豆類為主要原料(地瓜不是豆),所以冬粉的英文也可以稱為 bean thread noodle,也就是「豆+線+麵」這樣的概念。

另外還有兩種比較常聽到的冬粉英文說法分別是 cellophane noodles 及 glass noodles,這兩種說法都是從冬粉的外觀來描述,cellophane 這個單字的意思是玻璃紙,就是用來包裝東西用的那種半透明有顏色的玻璃紙,而 glass 就是玻璃,因為外國人覺得煮熟的冬粉看起來有點類似玻璃紙或玻璃的感覺,卻不知道冬粉是用什麼材料做出來的,乾脆直接稱它為 cellophane noodles 或 glass noodles,聽起來有點隨意,不過這兩種冬粉的英文說法其實很普遍。

看完以上的介紹,相信你對冬粉的這四種英文說法有了更深的認識,不會在隨便翻譯為 Winter powder 就交差了事,恭喜你英文又進步了,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤每天學英文單字的社群網站,一起輕鬆學英文,我們目前有 Facebook 及 Twitter。

我們的 Facebook我們的 Twitter

發表於 2019-09-26 最後更新於 2020-04-10

相關文章

榨菜肉絲米粉的英文要怎麼說
榨菜肉絲米粉可以說是台灣的傳統美食,幾乎每個城市都會有好吃的榨菜肉絲米粉店,甚至許多小吃店都有好吃的榨菜肉絲米粉,如果你有外國朋友來台灣,想跟他們介紹這款在地美食,應該怎麼說呢?說真的,榨菜肉絲米粉的英文翻譯起來還有點長,需要一點技巧,我們 ...
肉羹麵、肉羹米粉、魷魚羹湯、魷魚羹粄條、花枝羹英文分別要怎麼說
肉羹湯、肉羹麵、肉羹米粉、魷魚羹湯、魷魚羹粄條、花枝羹都是台灣常見的小吃,它們的英文分別要怎麼說呢?因為這些都是需要勾芡的料理,我們就一次幫各位讀者朋友們整理出來,希望各位讀者朋友們在未來可以很輕鬆的跟外國朋友們介紹這些道地的台灣美食,一起 ...

最新文章

大放異彩、造成轟動或引起轟動的英文要怎麼說?來看看
大放異彩或引起轟動的英文我們常說的「大放異彩」或「造成轟動、引起轟動」在某些時候是很類似的,都有表現極為出色或受到大眾矚目的概念,要怎麼用英文來表達中文的「大放異彩」或「引起轟動」呢?先來看看大放異彩,比較口語的說法可以用 shine 這個單字,某人在哪裡大放異彩可以說「some ...
分享「黃鼠狼給雞拜年,不安好心」這句諺語的英文說法
中文有一句諺語叫「黃鼠狼給雞拜年,不安好心」,意思是前面句等於後面句,也就是「黃鼠狼給雞拜年」=「不安好心」,要人們警惕、小心來訪者的花言巧語,必定有詐。黃鼠狼就是黃鼬,牠們也稱為喜馬拉雅鼬或者西伯利亞鼬,屬於鼬科鼬屬,是一種小型的食肉動物,這種動物會吃雞肉,所以當黃鼠狼向雞拜年 ...
英文的 used car salesman 除了中古車銷售原之外,竟然還有貶意
相信長期閱讀每天學英文單字文章的朋友們都看得懂used car salesman 是什麼意思,簡單來說就是中古車銷售員或中古車業務員,不過在英文裡,used car salesman 可不只是這樣的意思而已唷!筆者在美國的知名問答網站 Quora 看到這則討論相當有意思 ↓↓↓W ...
各種單子英文說法整理,電話帳單、繳費單、註冊單、交通罰單
日常生活中總是有各式各樣的單子、單據,無論是在哪裡生活都一樣會收到很多單子,大多數都是繳費單、收據或是通知單這類的東西,為了讓各位更容易將英語融入生活,我們今天就來把這些單子的英文整理出來,記起來就可以在日常生活中更經常使用英文。學習日常生活中常見的單子單據英文常見的單子英文電話 ...
日式和風醬的英文該怎麼說?
最近夏天的氣溫實在很高,很多人都會想說來吃個輕食,例如日式和風醬沙拉或日式和風涼麵,都是清爽不油膩的夏季餐點好選擇,不過日式和風醬的英文該怎麼說呢?這就難倒很多臺灣人了,甚至連許多日本人自己都不知道和風醬的英文該怎麼說?其實可以用很簡單的觀念來翻譯唷!先來認識日式和風醬首先是要認 ...
青草茶英文不叫 Green tea 啦!來看正確的青草茶英文說法
青草茶的清涼口感總是可以在炎熱夏天滿足人們的味蕾,不過青草茶英文不叫 Green tea 啦!用搜尋引擎的自動翻譯結果竟然是 Green tea?綠色的茶?青草茶才不只是什麼綠色的茶哩!如果用 green tea 來表示青草茶也太過籠統,其實 green tea 一般是指「綠茶」 ...
義式料理英文說法不叫 ceremonial cuisine,來看正確說法
我們會寫這篇主要是因為目前搜尋引擎的自動翻譯似乎對義式料理有不同的翻法,不久之前自動翻譯會將義式料理翻成 Ceremonial cuisine,最近又翻成 Traditional food,如下圖所示,這兩種翻法其實都不對,我們會在 Googletranslate 中提出修改建議 ...
泰國蝦英文不要寫成 Thai shrimp 啊!有更正確的說法
泰國蝦在台灣是很受歡迎的蝦子,可以做出各式各樣的蝦料理,幾乎所有台灣的泰式餐廳都吃得到泰國蝦,最近還很流行泰式流水蝦餐廳,也就是在流動的水流中,直接用夾子將蝦子夾起來,煮火鍋或火烤,用的幾乎都是泰國蝦,不知道各位有沒有去吃過?說到泰國蝦,很多人都會直覺得翻譯成Thai shrim ...
焗烤英文不要說成 baked,來看正確的焗烤英文說法
台灣人愛吃焗烤料理,無論是焗烤麵還是焗烤飯都很受歡迎,不過很多人都誤以為焗烤跟一般用烤箱的烘烤是一樣的英文說法,所以會用 baked 這個單字來形容焗烤料理,或用名詞 baking 來表示焗烤,但實際上並非如此,焗烤有專屬於自己的英文說法,咱們先來看看 baking 這個單字。焗 ...
氣炸鍋英文不叫 Gas fryer!別搞烏龍了,來看氣炸鍋的正確英文說法
氣炸鍋可以說是近兩年來超夯的產品,幾乎在全世界都很熱門,因為氣炸鍋不用油炸的方式,卻可以創造出類似油炸的美食,用起來相當方便,如果你在國外的購物網站想找氣炸鍋,該用哪個英文來找呢?用網路翻譯可能會從字面直接翻出 Gas fryer 這樣的答案(如下圖所示),其實是不正確的唷!氣炸 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。