文章清單 » 瀏覽文章

各種麵的英文說法,白麵、黃麵、炒麵、湯麵的英文該怎麼說?

麵食是我們台灣人的基本主食,幾乎到處都可以看到麵店或小吃店,舉凡台灣道地的各種麵食從白麵、黃麵到刀削麵都有,外來的麵食如日本的烏龍麵、拉麵到歐洲的義大利麵,住在台灣真的非常幸福,想吃什麼都有,不過可能不是每個人都知道這些的英文說法,我們今天就來好好的認識它們吧!

榨菜肉絲麵英文榨菜肉絲麵英文是 pickled mustard greens and pork noodle soup

台灣本土的麵食英文

台灣本土的麵食文化也是相當厲害,不過其實台灣早期不是以種植小麥為主,是開始國際貿易後,大量引進了國外小麥製成的麵粉(wheat flour)才開始大量生產麵食的唷!就在這短短數十年間,台灣已經發展出非常多種不同口味的麵食與麵條,以下就整理常見的麵給各位參考。

日本的麵食

  • 拉麵英文:ramen(強調日本拉麵英文則是 Japanese ramen)
  • 醬油拉麵英文:soy sauce ramen
  • 味噌拉麵英文:miso ramen(其中 miso 就是味噌)
  • 溫泉麵英文:hot spring ramen
  • 烏龍麵英文:udon noodles
  • 蕎麥麵英文:soba noodles
  • 素麵英文:somen 或 somyeon

韓國的麵英文

  • 素麵英文:somen 或 somyeon
  • 玉米麵英文:corn noodles
  • 泡菜麵英文:kimchi ramen
  • 冷麵英文:cold noodles
  • 炒麵英文:Korean fried noodles(也翻譯為韓式炒麵或韓式雜菜麵)
  • 湯麵英文noodle soup
  • 韓國泡麵英文:Korean instant noodles
  • 韓國辣麵英文:Korean spicy noodles

歐洲的麵英文

  • 義大利麵英文:pasta(泛指各種義大利麵,包含直麵與通心粉)
  • 義大利直麵英文:spaghetti
  • 通心粉英文:macaroni(也翻譯為通心麵
  • 墨魚麵英文:cuttlefish noodles
  • 千層麵英文:lasagna

類似麵條的米製麵條

最後我們要特別提到米製的麵條,嚴格來說用米製作的並不能叫"麵"條,因為不是麵粉做成的,米做的通常有各自的名稱,例如粄條、米線、米干、米粉 ... 這些都是,它們的英文如下。

米粉、米線、米干的原料都是米,差別在於粗細與口感,既然都是米做的,對老外來說就是用 rice 來翻譯就可以,粗細的差異就用 vermicelli 及 noodles 來區別,細的如米粉、米線就用 vermicelli 來表示,較粗的就用一般的 noodle 來表示即可,通常都是用複數,因為吃麵很少只吃一條的。

看完以上各種常見的麵食英文說法,相信各位對麵的英文也有了更深入的認識,如果你喜歡我們的英文學習內容,歡迎按讚追蹤我們的 Facebook 粉絲專頁或 Twitter,每天一起輕鬆學英文。

我們的 Facebook我們的 Twitter

發表於 2019-06-24 最後更新於 2020-04-10

相關文章

榨菜肉絲米粉的英文要怎麼說
榨菜肉絲米粉可以說是台灣的傳統美食,幾乎每個城市都會有好吃的榨菜肉絲米粉店,甚至許多小吃店都有好吃的榨菜肉絲米粉,如果你有外國朋友來台灣,想跟他們介紹這款在地美食,應該怎麼說呢?說真的,榨菜肉絲米粉的英文翻譯起來還有點長,需要一點技巧,我們 ...
肉羹麵、肉羹米粉、魷魚羹湯、魷魚羹粄條、花枝羹英文分別要怎麼說
肉羹湯、肉羹麵、肉羹米粉、魷魚羹湯、魷魚羹粄條、花枝羹都是台灣常見的小吃,它們的英文分別要怎麼說呢?因為這些都是需要勾芡的料理,我們就一次幫各位讀者朋友們整理出來,希望各位讀者朋友們在未來可以很輕鬆的跟外國朋友們介紹這些道地的台灣美食,一起 ...

最新文章

必學的復活節英文用語整理,認識復活節及各種文化活動的英文說法
復活節是基督教非常重要的一個節日,拉丁語為Pascha,英文則為Easter,最早的復活節與基督教的逾越節(Passover)是同一天,後來在西元四世紀時,教會將復活節的日期改為每年春分月圓之後第一個星期日,而復活節的目的是紀念耶穌基督被釘在十字架上後,死而復活的事蹟,為了讓大家 ...
蝲蛄的英文不叫 Cricket 唷!來看正確的說法
這年頭網路搜尋太方便,想要找個英文都不用直接用翻譯網站或字典,直接搜尋「某物品的英文」就會有答案,不過並不是每次都會是正確的,例如「蝲蛄英文」就翻錯了,以下是搜尋引擎給出的答案。看起來似乎沒什麼問題,感覺蝲蛄英文就是 Cricket,不過你切換一下,改成從英文 Cricket 翻 ...
常用的兒童節英文單字及常見兒童節禮物清單
每年四月四日是兒童節,在這個屬於兒童的節日裡,總是充滿了歡樂,小朋友們會收到兒童節禮物,兒童節的英文就稱為Children's Day,也就是屬於孩子們的節日,如果你想陪孩子一起學英文,可以看看我們這篇關於兒童節的介紹,我們會把一些英文置入於中文旁邊,讓各位讀起來更容易記憶。兒童 ...
常用的清明節英文說法整理,掃墓、祭祖、燒紙錢 .... 等
清明節(Qingming Festival 或 Ching Ming festival)是臺灣非常重要的一個節日,其實清明原本只是二十四節氣之一,在春分之後,穀雨之前,時間為每年陽曆4月4日或5日太陽到達黃經15°時開始,通常落在國曆4月4日或4月5日其中一天,經過數千年的演進, ...
【元宵節特輯】常用的元宵節英文說法如燈會、提燈籠、湯圓、元宵、賞花燈 ... 英文說法整理
再過幾天就是元宵節了,這個傳統的節日是早年農曆新年的尾聲,雖然現代人過完春節連假差不多就等於過完新年,不過元宵節還是相當有意義的節日,大家會吃湯圓、提燈籠、猜燈謎,政府還會舉辦熱鬧的台灣燈會,我們寫了這篇元宵節特輯,幫大家整理常用的元宵節英文說法,如燈籠、湯圓、元宵、花燈,在快樂 ...
分享中文諺語「和尚打傘,無法無天」的英文說法
中文有一句諺語是「和尚打傘,無法無天」,因為和尚一般來說是沒有頭髮的,打了傘(撐雨傘)把天空遮住,所以就是無法無天的意思,那這句中文諺語要怎麼翻譯成英文呢?其實很簡單,先從字面上來看,和尚打傘的英文可以說「monk holding an umbrella」,無法無天的英文就照字面 ...
中文說的「一轉眼、一眨眼、轉眼間」英文要怎麼說?
我們這裡說的「一轉眼、一眨眼、轉眼間」是指「感覺上的短暫」,原本應該是很長的時間,感覺上就只有一眨眼或轉眼間,例如「一轉眼,小孩都長大了」、「一眨眼就過了一年」,「轉眼間兩個月就過去了」這類的形容詞說法,在英文裡有專門的諺語可以使用,包含 a blink of an eye 或 ...
好用的新年祝賀詞英文句子
每到過年,大家都需要新年祝賀詞跟親朋好友們互道新年快樂(Happy New Year),為了讓大家方便找到簡單又優美的新年祝賀詞英文句子,每天學英文單字的編輯們絞盡腦汁,幫所有讀者朋友們準備了這些好用的祝賀詞,歡迎大家多多利用,無論傳簡訊、Message、傳 Line 都好用。新 ...
日常生活中的感恩 gratitude 與感恩節的 thanksgiving 意思不同
我們中文常說的「感恩」與「感恩節」的感恩在字面上相當雷同,就連字義上都有所類似,不過在英文裡,僅管意思類似,卻有著不同的英文說法,這是因為一般口語上的感恩與感恩節的由來不一樣,讓我們來看看這兩種英文說法的差異。一般口語上的感恩通常我們說的感恩就是gratitude 這個單字,名詞 ...
英文單字 practice 可以當動詞或名詞使用
英文單字裡的 practice 可以當動詞或名詞使用,在美式英文裡,無論動詞或名詞都寫成 practice,在英式英文裡則會把動詞的部分寫成practise,名詞的部分還是 practice,這個單字通常用來表示「實踐、實行、練習、訓練」等意思,這裡就把它做為動詞與名詞的不同用法 ...
© Copyright englishday.cc Since 2019 每天學英文單字
歡迎跟我們一起輕鬆學英文
合作提案請至我們的 Facebook 粉絲專頁發訊息,我們會盡快回覆給您。